"of law and the administration" - Translation from English to Arabic

    • القانون وإقامة
        
    • القانون وإدارة
        
    The objective of such reporting is to assist the Government in the effective investigation of violations and in the implementation of law and the administration of justice. UN والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل.
    Enhancement of the rule of law and the administration of justice in the region so as to provide a safe and secure environment for returnees and internally displaced persons is urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا.
    A continuation of this trend will have a serious impact on the rule of law and the administration of justice in Puntland. UN وتواصل هذا الاتجاه سيؤثر بشكل خطير على سيادة القانون وإقامة العدل في بونتلاند.
    At the same time, developing countries require support and assistance to strengthen their domestic institutions and build strong foundations for the rule of law and the administration of justice. UN وفي الوقت ذاته تتطلب البلدان النامية الدعم والعون لتعزيز مؤسساتها المحلية وبناء أسس قوية لحكم القانون وإقامة العدالة.
    The issue of gender equality as it relates to the rule of law and the administration of criminal justice may be examined through a number of perspectives. UN يمكن لمسألة المساواة بين الجنسين أن تدرس من حيث صلتها بسيادة القانون وإدارة العدالة الجنائية من خلال عدد من المنظورات.
    89. Democratic reform required the need to build the rule of law and the administration of justice simultaneously. UN 89 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن الإصلاح الديمقراطي يتطلب ضرورة القيام بتكريس سيادة القانون وإقامة العدل بالتزامن.
    A. Rule of law and the administration of justice 14 - 16 6 UN ألف - سيادة القانون وإقامة العدل 14-16 7
    National capacity-building, proper application of the rule of law and the administration of justice, and the training of personnel, especially in the least developed countries, should be high on its agenda. UN ويتعين أن يحتل أعلى سلّم الأولويات في هذا المجال بناء القدرات الوطنية والتطبيق السليم لسيادة القانون وإقامة العدل وتدريب المسؤولين، وعلى الأخص في أقل البلدان نموا.
    The United Nations needed to pay particular attention to the rule of law and the administration of justice in conflict and post-conflict situations. UN ورأى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لسيادة القانون وإقامة العدل في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    It was the sovereign right of each nation to establish its own model of the rule of law and the administration of justice and to develop an efficient and fair legal and judicial system based on its cultural, historical and political traditions and needs. UN وأضاف قائلاً إن لكل أمة حق سيادي يكفل لها إنشاء نموذجها الخاص لسيادة القانون وإقامة العدالة وإنشاء نظام قانوني وقضائي كفء منصف يستند إلى تقاليدها الثقافية والتاريخية والسياسية وإلى احتياجاتها.
    27. The Solomon Islands is committed to the rule of law and the administration of justice. UN 27- وتلتزم جزر سليمان بتعزيز سيادة القانون وإقامة العدل.
    The long-standing culture of non-accountability, which is deeply rooted in the structures of the regime and national institutions, also seriously obstructs the rule of law and the administration of justice. UN كما أن الثقافة المستقرة منذ مدة طويلة المتمثلة في انعدام المساءلة، والتي لها جذور عميقة في هياكل النظام والمؤسسات الوطنية، تعرقل على نحو خطير سيادة القانون وإقامة العدل.
    15. Liberia needs to move more quickly to effectively establish the rule of law and the administration of justice throughout the country. UN 15- إن ليبيريا بحاجةٍ إلى الإسراع بخُطاها نحو إرساء سيادة القانون وإقامة العدل في شتى أرجائها بصورةٍ فعالة.
    A. Protecting human rights by the rule of law and the administration of justice 10 - 12 8 UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل 10-12 8
    A. Protecting human rights by the rule of law and the administration of justice UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل
    The post-war experience in Bosnia and Herzegovina underlines the importance of democratic reforms, the introduction of rule of law and the administration of justice in accordance with the highest standards, respect for human rights and the strengthening of public institutions. UN إن تجربة ما بعد الحرب في البوسنة والهرسك تؤكد على أهمية اﻹصلاحات الديمقراطية وسيادة حكم القانون وإقامة العدالة وفقا ﻷعلى المعايير، واحترام حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات العامة.
    III. THE RULE of law and the administration OF JUSTICE 28 — 36 8 UN ثالثا - سيادة القانون وإقامة العدل ٨٢ - ٦٣ ٩
    The United Nations must therefore play a key role in ensuring that those Governments receive international technical and financial cooperation in order to build effective institutions for the strengthening of democracy, the rule of law and the administration of justice. UN فعلى اﻷمم المتحدة أن تكون الرائدة، بالعمل على كفالة تمتع هذه البلدان، على الصعيد الدولي، بالتعاون المالي والتقني الضروري ﻹنشاء مؤسسات فعالة تتيح توطيد الديمقراطية وسيادة القانون وإقامة العدل.
    What distinguishes ICJ is its impartial, objective and authoritative legal approach to the promotion and protection of human rights through the rule of law and the administration of justice. UN وما يميز اللجنة هو نهجها القانوني المتجرد والموضوعي وذو الحجية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق سيادة القانون وإقامة العدل.
    Strengthening the rule of law and the administration of justice UN تعزيز سيادة القانون وإقامة العدل
    15. Mr. Melander said that, since the implementation of legislation was a problem in Angola, the rule of law and the administration of justice had to be strengthened. UN 15 - السيد ميلاندر: قال إن تنفيذ التشريعات يمثل مشكلة في أنغولا، ومن ثم، فإنه ينبغي تعزيز سيادة القانون وإدارة العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more