"of law and the promotion of" - Translation from English to Arabic

    • القانون وتعزيز
        
    • القانون والنهوض
        
    • القانون وتشجيع
        
    The rule of law and the promotion of the right to education, job security and basic health care must be upheld. UN ويجب احترام سيادة القانون وتعزيز الحق في التعليم، وتأمين فرص العمل، والرعاية الصحية الأساسية.
    He also recalled the importance, in the context of international cooperation, of support for the rule of law and the promotion of human rights. UN وركّز أيضا على الأهمية التي يتسم بها تقديم الدعم لسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    It reaffirmed Cambodia's commitment to striving for the strengthening of the rule of law and the promotion of good governance, integrity and accountability, as reflected in relevant laws, policies and plans of action of the Government. UN وكرر تأكيد التزام كمبوديا ببذل كل ما في وسعها لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الحكم الرشيد والنزاهة والمساءلة، على النحو الذي يتجلى في القوانين والسياسات وخطط العمل الحكومية ذات الصلة.
    Such approaches needed to include respect for human rights and the rule of law and the promotion of sustainable development. UN وقال إن من الضروري أن تشمل تلك الاستراتيجيات احترام حقوق الإنسان وتحقيق سيادة القانون والنهوض بالتنمية المستدامة.
    Algeria is certain that the establishment of the rule of law and the promotion of a culture of human rights are key elements for its stability and prosperity. UN والجزائر على اقتناع بأن بناء دولة القانون وتشجيع ثقافة حقوق الإنسان هما عاملان محوريان في استقرارها ورخائها.
    - the rule of law and the promotion of internal security and human rights UN - سيادة القانون وتعزيز الأمن الداخلي وحقوق الإنسان
    They underscored the strengthening of links between their two organizations for the purpose of achieving shared objectives, particularly support for consolidation of the rule of law and the promotion of human rights. UN وشددا على توطيد العلاقات بين المنظمتين بغية تحقيق الأهداف المشتركة، وأبرزها تقديم الدعم لبسط سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    The United Nations is founded on the rule of law and the promotion of universal standards. Those reflect our common values and our conviction that there can be no security and development without scrupulous respect for human rights. UN لقد أسست الأمم المتحدة على سيادة القانون وتعزيز المعايير العالمية؛ بما يعكس قيمنا المشتركة والاقتناع بأنه لا يمكن تحقيق الأمن والتنمية بدون الاحترام الدقيق لحقوق الإنسان.
    The components outlined in the budget document would facilitate the formation of functioning democratic institutions, the consolidation of the rule of law and the promotion of economic and social development. UN وسوف تساهم العناصر المبينة في وثيقة الميزانية في تشكيل وعمل المؤسسات الديمقراطية وفي توطيد سيادة القانون وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    62. Equally, the Government continues to face challenges in the restoration of the rule of law and the promotion of human rights. UN 62 - ولا تزال الحكومة أيضا تواجه تحديات في استعادة سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    We hope that the Court will be given the resources it needs to maintain the pace of its work and the quality of its deliberations, thus continuing to make an active contribution to strengthening the primacy of law and the promotion of international justice. UN ونأمل أن تُزود المحكمة بالموارد التي تحتاج إليها للحفاظ على السرعة في عملها والجودة في مداولاتها، وبهذا تواصل تقديم مساهمة نشطة لدعم سيادة القانون وتعزيز العدالة الدولية.
    Willing to continue its active contribution to the strengthening of the rule of law and the promotion of the human rights at the national, as well as the international level, the Government of the Republic of Serbia would therefore appreciate the valuable support of the Member States of the United Nations to its candidature to the Human Rights Council. UN إن حكومة جمهورية صربيا، إذ هي مستعدة لمواصلة مساهمتها بنشاط في تعزيز سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، تقدر الدعم القيّم المقدم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    72. A project to support the strengthening of the rule of law and the promotion of human rights in the Andean region specifically focused on strengthening national institutions and their establishment in those countries where they do not yet exist. UN 72 - وقد أنشئ مشروع لدعم العمل على توطيد سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في منطقة الأنديز يركز بوجه خاص على دعم المؤسسات الوطنية وإنشاء مؤسسات على غرارها في البلدان التي لا توجد فيها بعد.
    It is broadly acknowledged that a country's transition from conflict provides unique opportunities to adopt strategies and policies for the re-establishment of rule of law and the promotion of gender equality and gender justice as well as the direct participation of women in the process. UN وثمة إقرار بشكل عام بأن تحول البلاد من حالة الصراع يتيح فرصا فريدة لاعتماد استراتيجيات وسياسات لإعادة توطيد سيادة القانون وتعزيز المساواة بين الجنسين وإقامة العــدل بينهما، بالإضافة إلى السعي إلى تحقيق مشاركة المرأة مشاركة مباشرة في هذه العملية.
    In that regard, they placed emphasis on the African Peer Review Mechanism as an instrument to support African efforts to establish sound political institutions, good political and economic governance, respect for the rule of law and the promotion of human rights, with a view to establishing the conditions needed for Africa's growth and development. UN وفي ذلك السياق، شددوا على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بوصفها أداة لمساندة الجهود الأفريقية الرامية إلى إنشاء مؤسسات سياسية سليمة وإرساء حكم سياسي واقتصادي رشيد واحترام سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان بغية تهيئة الظروف اللازمة لنمو أفريقيا وتنميتها.
    Following the adoption of the resolution, the representative of Chile explained that it had voted in favour of the resolution as an expression of the country's ongoing commitment to the democratic process, the rule of law and the promotion of human rights and socioeconomic development in Haiti, in which MINUSTAH had had and continued to have an important role. UN وعقب اتخاذ القرار، أوضح ممثل شيلي أن تصويته لصالح القرار كان تعبيرا عن التزام بلده المستمر بالعملية الديمقراطية وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، وهي مجالات أدت فيها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولا تزال تؤدي دورا هاما.
    (12) The first Government of the Fourth Republic clearly expressed its political determination to make the establishment of the rule of law and the promotion of human rights the pillars on which its political action would be based. UN ٢١( وقد أعربت الحكومة اﻷولى للجمهورية الرابعة بوضوح عن رغبتها السياسية في أن تجعل من بناء دولة القانون وتعزيز حقوق اﻹنسان أحد ركائز عملها السياسي.
    In addition, through the reinforcement of the rule of law and the promotion of international legal standards, the organization contributes to the development of a transparent and democratic civil society in Palestine. UN وبالإضافة إلى ذلك، عن طريق تعزيز سيادة القانون والنهوض بالمعايير القانونية الدولية تسهم المنظمة في تطوير مجتمع مدني شفاف وديمقراطي في فلسطين.
    For example, we should bear in mind the role that the Peacebuilding Commission could play as a representative intergovernmental body of Member States which has been doing major work in early recovery, assistance to consolidate the rule of law and the promotion of economic and social development in post-conflict situations. UN وعلى سبيل المثال، علينا أن نأخذ في الحسبان الدور الذي يمكن أن تقوم به لجنة بناء السلام بوصفها هيئة حكومية دولية تمثل الدول الأعضاء وتقوم بعمل رئيسي في الانتعاش المبكر والمساعدة في توطيد دعائم سيادة القانون والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    It is also broadly acknowledged that a country's transition from conflict provides unique opportunities to adopt strategies and policies for the re-establishment of rule of law and the promotion of gender equality and gender justice as well as the direct participation of women throughout the transition process. UN ومن المسلم به أيضا على نطاق واسع أن انتقال بلد ما من مرحلة الصراع يتيح فرصا فريدة لاعتماد استراتيجيات وسياسات لإعادة إرساء سيادة القانون والنهوض بالمساواة والعدل بين الجنسين بالإضافة إلى المشاركة المباشرة للمرأة في جميع مجالات العملية الانتقالية.
    OSCE noted that it would continue to be involved in the promotion of the rule of law and the promotion of programmes to build the competence of judges. UN وأشارت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أنها سوف تواصل المشاركة في تعزيز سيادة القانون وتشجيع البرامج الرامية إلى تعزيز كفاءة القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more