"of law enforcement in" - Translation from English to Arabic

    • إنفاذ القانون في
        
    • إنفاذ القوانين في
        
    • بإنفاذ القانون في
        
    He certainly knew the requirements of the law and the practice of law enforcement in such cases. UN وهو كان يعلم بالتأكيد مقتضيات القانون والممارسة التي تتبعها هيئات إنفاذ القانون في هذه الحالات.
    This has highlighted again the weakness of law enforcement in the area. UN وقد أبرز هذا مرة أخرى ضعف عملية إنفاذ القانون في المنطقة.
    An important indicator of the nature of motor vehicle theft and the efficiency of law enforcement in this respect is provided by the Victim Survey. UN ويوفر استقصاء الضحايا مؤشرا هاما لطبيعة سرقة السيارات ولمدى كفاءة أجهزة إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    Programme 2 Development of law enforcement in Timor-Leste UN البرنامج 2 - تطوير إنفاذ القوانين في تيمور - ليشتي
    With an initial mandate to counter drug trafficking from Afghanistan, the centre will assist in providing a more focused and coordinated operational response in specialist areas such as controlled delivery, which should greatly enhance the effectiveness of law enforcement in the region. UN وإذ أُسندت إلى المركز مهمة أوّلية في مكافحة الاتجار بالمخدّرات من أفغانستان، فإنه سوف يقدّم المساعدة في توفير الإمكانات للاستجابة العملياتية بأسلوب أكثر تركيزا وتنسيقا في مجالات متخصّصة، كالتسليم المراقَب، مما من شأنه أن يعزّز بقدر كبير فعالية إنفاذ القوانين في المنطقة.
    Support for the development of law enforcement in Timor-Leste UN دعم النهوض بإنفاذ القانون في تيمور - ليشتي
    Support for the development of law enforcement in Timor-Leste UN دعم تطوير إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي
    4. Role of law enforcement in demand reduction strategies UN 4- دور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب
    9.00 a.m. 4 Role of law enforcement in demand reduction strategies UN دور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب
    IV. Role of law enforcement in demand reduction strategies UN دور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب رابعا-
    At the workshop, UNODC made a presentation on the use of the Organized Crime Convention and on the role of law enforcement in the fight against illicit trafficking in cultural objects. UN وقدَّم المكتب في حلقة العمل تلك عرضاً إيضاحياً حول استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة ودور إنفاذ القانون في محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Direct cooperation in the area of law enforcement in Chile is the responsibility of the Financial Analysis Unit, the banking supervision agencies, Customs and the police. UN تقع مسؤولية التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون في شيلي على عاتق وحدة التحليل المالي وأجهزة الإشراف المصرفي والجمارك والشرطة.
    Role of law enforcement in demand reduction strategies. UN 4- دور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب.
    At its thirty-seventh meeting the Subcommission decided that its future agenda should include an item related to the role of law enforcement in demand reduction strategies, so as to pursue a balanced approach in tackling the drug problem. Page 3 UN قررت اللجنة الفرعية، في اجتماعها السابع والثلاثين أن يتضمن جدول أعمالها في المستقبل بندا يتعلق بدور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب، وذلك بغية اتباع نهج متوازن إزاء معالجة مشكلة المخدرات.
    Human resources: Programme 2, Development of law enforcement in Timor-Leste UN الموارد البشرية: البرنامج الثاني، تطوير إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي
    Another obstacle during the period was the absence of law enforcement in many areas of the West Bank, which meant that court decisions on breach of contract could not be enforced. UN وثمة عقبة أخرى خلال هذه الفترة هي عدم إنفاذ القانون في العديد من مناطق الضفة الغربية، وهو ما كان يعني أنه لا يمكن تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم بشأن خرق العقود.
    The Tenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Latin America and the Caribbean, examined the role of law enforcement in demand reduction; trends in the manufacture, trafficking, and distribution of amphetamine-type stimulants and action to counter their abuse; and precursor control measures and trends. UN وبحث الاجتماع العاشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين العقاقير، أمريكا اللاتينية والكاريـبي، دور إنفاذ القوانين في خفض الطلب؛ والاتجاهات في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتوزيعها والتدابير الرامية الى مكافحة تعاطيها؛ وتدابير واتجاهات مراقبة السلائف.
    Personnel training, health education, implementation of the longstanding " patriotic hygiene and sanitation " campaign, and monitoring of law enforcement in important health fields will be stepped up. UN وستجري زيادة الدعم المقدم لتدريب الموظفين، والتثقيف الصحي، وتنفيذ الحملة " الوطنية للحفاظ على الصحة والإصحاح " التي طال عهدها، ورصد إنفاذ القوانين في الميادين الصحية المهمة.
    50 per cent. All the States were in favour of continuing to invite relevant international, regional and/or subregional organizations to actively participate in the meetings, while most (90.9 per cent) also thought that it would be beneficial to continue inviting experts and specialists including in the field of law enforcement in the region. UN وأيَّدت جميع الدول مواصلة دعوة المنظمات الدولية و/أو الإقليمية و/أو دون الإقليمية إلى المشاركة بدور نشط في الاجتماعات، بينما رأى معظمها (90.9 في المائة) أيضاً أنَّ من المجدي مواصلة دعوة الخبراء والمتخصصين، بمن فيهم الخبراء والمتخصصون في مجال إنفاذ القوانين في المنطقة.
    50 per cent. All the States were in favour of continuing to invite relevant international, regional and/or subregional organizations to actively participate in the meetings, while most (90.9 per cent) also thought that it would be beneficial to continue inviting experts and specialists including in the field of law enforcement in the region. UN وأيَّدت جميع الدول مواصلة دعوة المنظمات الدولية و/أو الإقليمية و/أو دون الإقليمية إلى المشاركة بدور نشط في الاجتماعات، بينما رأى معظمها (90.9 في المائة) أيضاً أنَّ من المجدي مواصلة دعوة الخبراء والمتخصصين، بمن فيهم الخبراء والمتخصصون في مجال إنفاذ القوانين في المنطقة.
    Support to the development of law enforcement in Timor-Leste UN دعم النهوض بإنفاذ القانون في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more