The role of the IPTF will be critical to restoring the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | وسيكون دور فرقة عمل الشرطة الدولية حاسماً في إعادة اقرار سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
Key steps taken towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina have included the following: | UN | والخطوات الأساسية التي اتخذت نحو توطيد سيادة القانون في البوسنة والهرسك، شملت مايلي: |
Significant steps towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina included the following: | UN | واتخذت إجراءات ملموسة من أجل إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك على أسس متينة، ومنها ما يلي: |
He remained concerned about some challenges to the full implementation of the Dayton Peace Agreement and the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقال الممثلُ السامي إنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء بعض التحديات التي تعترض التنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام وبسط سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
He remained concerned about some challenges to the full implementation of the Dayton Peace Agreement and the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقال إنه ما زال يشعر بالقلق إزاء بعض التحديات التي تواجه التنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام وسيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
20. Welcomes the contribution made by the European Union Police Mission, completed on 30 June 2012, towards the strengthening of the rule of law in Bosnia and Herzegovina; | UN | 20 - يرحب بالمساهمة التي قدمتها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي التي أنجزت أعمالها في 30 حزيران/يونيه 2012 في تعزيز سيادة القانون في البوسنة والهرسك؛ |
European Union support to the rule of law in Bosnia and Herzegovina will continue through the instrument for pre-accession assistance and the office of the Special Representative of the European Union. | UN | وسيتواصل دعم الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في البوسنة والهرسك عن طريق أداة تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وعن طريق مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Equally important, the work of the newly deployed judicial system assessment programme, as well as its recommendations for reform, will play a central role in the development of a representative, accountable and depoliticized judiciary, which is both an essential element in the establishment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina and a precondition for a sustainable peace. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي لا تقل أهمية عن ذلك، العمل الذي يقوم به برنامج جديد لتقييم النظام القضائي، وتوصياته باﻹصلاح، وهو برنامج سيقوم بدور محوري في وضع نظامي قضائي ممثل وقابل للمساءلة وخال من التسيس، وهو في الوقت نفسه عنصر أساسي في تعزيز سيادة القانون في البوسنة والهرسك وشرط مسبق للسلم المستدامة. |
Coordination among the institutions has improved and measurable progress has been made in terms of the institutions' impact in contributing to the respect for human rights and the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تحسن التنسيق فيما بين المؤسسات وتحقق تقدم ملحوظ من حيث تأثيرها في اﻹسهام في احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
The various activities of UNMIBH since the last report were mentioned, in particular, establishment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina by reforming and restructuring the police and assessing the other institutions and agencies involved in the maintenance of law and order. | UN | وجرى ذكر مختلف اﻷنشطة التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ صدور التقرير اﻷخير ولا سيما إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك بإصلاح جهاز الشرطة وإعادة تشكيلها وتقييم المؤسسات والوكالات اﻷخرى المعنية بالحفاظ على القانون والنظام. |
Human rights experts from the office continue to supervise a trial monitoring project and participate in other activities aimed at strengthening the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويواصل خبراء حقوق اﻹنسان بالمكتب اﻹشراف على مشروع للرصد التجريبي والمشاركة في أنشطة أخرى تستهدف تعزيز سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
The European Union recalls that as long as persons who have been indicted are not handed over to the International Tribunal, the prerequisites for reconciliation and the rule of law in Bosnia and Herzegovina will not be met. | UN | ويذكﱢر الاتحاد اﻷوروبي بأنه ما دام المدانون لم يسلموا إلى المحكمة الدولية، فإن الشروط المسبقة للمصالحة وحكم القانون في البوسنة والهرسك لم تستوف بعد. |
113. These problems demonstrate the importance of strengthening the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | ٣١١ - وتظهر هذه المشاكل عمليا أهمية تعزيز حكم القانون في البوسنة والهرسك. |
Unfortunately, the sum of money pledged by the donor community to date has fallen far short of what is required to ensure that these judicial institutions are able to fulfill their essential function of entrenching the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | إلا أن مبالغ التبرعات المعلنة للجهات المانحة حتى الآن لم تصل للأسف إلى ما هو مطلوب لكفالة تمكن المؤسسات القضائية من الاضطلاع بمهمتها الأساسية المتمثلة في إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
I also met with the High Representative of Bosnia and Herzegovina and brought to his attention areas where his intervention was necessary to ensure the success of the State Court and the entrenchment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما اجتمعت مع الممثل السامي للبوسنة والهرسك وأطلعته على المجالات التي تستدعي تدخله لكفالة نجاح محكمة الدولة وترسيخ سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
It should be noted that progress in the Bosnia and Herzegovina police forces has occurred against the backdrop of considerable overall progress in the strengthening of the rule of law in Bosnia and Herzegovina, notably in the judicial and prosecutorial fields. | UN | وتجدر الإشارة أن التقدم الذي أحرزته قوات الشرطة التابعة للبوسنة والهرسك قد تحقق في ظل تقدم عام كبير في مجال تعزيز القانون في البوسنة والهرسك، لا سيما في المجالين القضائي والإجرائي. |
On this issue and that of police restructuring, EUPM will continue to work closely with the other international actors in order to continue to raise the standard of the rule of law in Bosnia and Herzegovina and the effectiveness of its police forces. | UN | وبخصوص هذه المسألة ومسألة إعادة هيكل الشرطة، ستستمر البعثة في العمل بتعاون وثيق مع الجهات الدولية الأخرى لمواصلة النهوض بدولة القانون في البوسنة والهرسك، وبفعالية قوات الشرطة فيها. |
Unless this can be remedied by increasing the number of international judges and prosecutors, progress on establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina could be held up. | UN | فما لم تتم معالجة هذه المسألة بزيادة عدد القضاة والمدعين العامين الدوليين، فإن التقدم المحرز في مجال سيادة القانون في البوسنة والهرسك لن يصمد. |
38. Greater respect for the mandate of the human rights institutions and their role in establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina is required from the authorities. | UN | ٣٨ - وثمة حاجة ﻷن تبدي جميع السلطات قدرا أكبر من الاحترام لولاية مؤسسات حقوق اﻹنسان والدور الذي تقوم به في إرساء حكم القانون في البوسنة والهرسك. |
At this juncture, I would like to commend the work done by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jacques Klein, and the people working with him in the very daunting task of building a professional police force, thereby contributing to the establishment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أشيد بالعمل الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام، السيد جاك كلاين، والموظفون العاملون معه في إنجاز المهمة المرهقة جدا المتمثلة في بناء قوة شرطة محترفة، الأمر الذي يسهم في إرساء حكم القانون في البوسنة والهرسك. |