"of law was" - Translation from English to Arabic

    • القانون هي
        
    • القانون هو
        
    • القانون أمر
        
    • القانون شرط
        
    • القانون قد
        
    • القانون ترتبط
        
    • القانون تعتبر
        
    • القانون تتسم
        
    • القانون تشكل
        
    • القانون يشكل
        
    • القانون يُعد
        
    • القانون يعتبر
        
    • القانون يكون في
        
    The rule of law was the third pillar upholding a just society. UN وسيادة القانون هي الدعامة الثالثة التي يرتكز إليها أي مجتمعٍ عادل.
    The rule of law was the basis for any democracy, which in turn must be a core objective of any resolution resulting from the Committee's debate. UN وأضاف أن سيادة القانون هي أساس أي ديمقراطية، ولذا يجب أن تكون هدفا أساسيا لأي قرار ينشأ عن مناقشات اللجنة.
    36. The first prerequisite for the rule of law was the establishment of a basic legal system. UN 36 - وواصل قائلا إن الشرط المسبق الأول لسيادة القانون هو إنشاء نظام قانوني أساسي.
    The principal threat to universal adherence to the rule of law was the unilateral use of force. UN والتهديد الرئيسي للتقيد العالمي بسيادة القانون هو الاستعمال الأحادي للقوة.
    104. The establishment of the rule of law was of paramount importance for sustainable peace and stability. UN 104 وقال إن تحقيق سيادة القانون أمر بالغ الأهمية لاستمرار السلام والاستقرار.
    The rule of law was essential for protecting human rights and individual freedoms, combating crimes of violence and advancing sustainable development. UN وسيادة القانون شرط أساسي لحماية حقوق الإنسان والحريات الفردية، ومكافحة جرائم العنف والنهوض بالتنمية المستدامة.
    Alternatively, upon return home, the rule of law was not adequately restored. UN والخيار الآخر هو أنهم لا يجدون حكم القانون قد عاد كما يجب لدى عودتهم إلى أوطانهم.
    One of the drawbacks of being a democracy committed to the rule of law was that Israel had to fight with one hand tied behind its back. UN ومن بين سلبيات دولة ديمقراطية كإسرائيل ملتزمة بسيادة القانون هي القتال وهي مكبلة إحدى اليدين.
    Areas where the rule of law was weak were also magnets for drug traffickers. UN والمناطق التي تضعف فيها سيادة القانون هي أيضا أماكن جذب للمتجرين بالمخدرات.
    While the rule of law was a dynamic concept, it had clear parameters. UN ورغم أن سيادة القانون هي مفهوم متغير، فإنه واضح المعايير.
    The rule of law was also one of the fundamental principles of international relations and accordingly needed to be supported and strengthened by all States. UN وسيادة القانون هي أيضا أحد المبادئ الأساسية للعلاقات الدولية، وينبغي، من ثم، لجميع الدول أن تدعمها وتعززها.
    Moreover, it had signalled that the rule of law was an important consideration in the formulation of the post-2015 international development agenda. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن سيادة القانون هي أحد الاعتبارات المهمة في صياغة خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    The rule of law was the bedrock of society and the foundation of the United Nations and should not be sacrificed for the sake of expediency. UN إن سيادة القانون هي الركيزة الأساسية للمجتمع وأساس الأمم المتحدة، ولا ينبغي التضحية بها من أجل النفعية.
    Genuine strengthening of the rule of law was the best guarantee for attaining the sustainable development of the individual and community alike. UN وأضاف قائلا إن التعزيز الحقيقي لسيادة القانون هو أفضل ضمان لبلوغ التنمية المستدامة للفرد والمجتمع المحلي على السواء.
    Respect for the rule of law was the foundation for peaceful coexistence among nations. UN وذكرت أن احترام سيادة القانون هو أساس التعايش السلمي بين الدول.
    The purpose of the working group on democracy and the rule of law was to assist Member States in those two areas; its smooth operation depended not on additional financial resources but on intellectual capacity. UN وأن الهدف من الفريق العامل المعني بالديمقراطية وسيادة القانون هو مساعدة الدول الأعضاء في هذين المجالين. وقال إن سلاسته في العمل لا تتوقف على الموارد المالية الإضافية بل على القدرة العقلية.
    The rule of law was indispensable to the achievement of peace, and the International Court of Justice had a constructive role to play in that area. UN ٧٦ - ومضى يقول إن حكم القانون أمر لازم في تحقيق السلم، ولمحكمة العدل الدولية دور بناء في ذلك المجال.
    The rule of law was critical for creating an international order conducive to peace, prosperity, dignity and equal development opportunities for all, and the United Nations played a central role in promoting it. UN إن سيادة القانون أمر لا غنى عنه لإيجاد نظام دولي يؤدي إلى السلام والازدهار والكرامة وفرص التنمية المتكافئة للجميع، وتقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في تعزيز ذلك.
    Furthering a culture of justice based on the rule of law was essential for a safer, fairer world. UN وأشارت إلى أن تعزيز ثقافة العدالة القائمة على سيادة القانون شرط أساسي من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا.
    60. The weakness of the rule of law was also clear from problems with the division of powers and the independence of each branch of Government within its own sphere of activities, the worst affected in this respect being the judiciary and legislature. UN 60- كما أن ضعف سيادة القانون قد تجلى في المشاكل المتعلقة بتقسيم السلطات واستقلال كل فرع من فروع الحكومة داخل مجال نشاط كل منه.
    The rule of law was linked to sovereignty, control over the use of force and resources and other sensitive matters. UN إذ أن سيادة القانون ترتبط بمفهوم السيادة وضبط استخدام القوة والموارد ومسائل حساسة أخرى.
    A State governed by the rule of law was also essential. UN كما أنَّ الدولة التي تنعم بسيادة القانون تعتبر عاملاً أساسياً في هذا الصدد.
    36. Mr. Christian (Ghana), speaking on behalf of the Group of African States, said that the rule of law was crucial to the maintenance of stability, peace and security and was conducive to good governance. UN 36 - السيد كريستيان (غانا): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقال إن سيادة القانون تتسم بأهمية حاسمة لحفظ الاستقرار والسلام والأمن وتفضي إلى الحكم الرشيد.
    26. As a young democracy, Indonesia believed that the rule of law was at the heart of social and economic progress. UN 26 - وأردف قائلا إن إندونيسيا، كديمقراطية حديثة العهد، تؤمن بأن سيادة القانون تشكل محور أي تقدم اجتماعي واقتصادي.
    Strict adherence to the rule of law was a deterrence from recourse to war. UN وإن الالتزام الصارم بسيادة القانون يشكل وسيلة ردع عن اللجوء إلى الحرب.
    He noted that strengthening the rule of law was an integral part of the mandates of peacekeeping operations and political missions, which were providing national authorities with wide-ranging support, from constitution-making to strengthening police, justice and corrections institutions. UN وأشار إلى أن تعزيز سيادة القانون يُعد جزءا لا يتجزأ من ولايات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية التي تزود السلطات الوطنية بدعم واسع النطاق، بدءا من وضع الدساتير وانتهاءً بتعزيز أجهزة الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية.
    39. Ms. O’Donoghue (Ireland) said that the rule of law was a fundamental principle of any international or domestic system of justice and that it was particularly important for protection of human rights. UN ٣٩ - السيدة أودنوهيو )أيرلندا(: قالت إن حكم القانون يعتبر مبدءا أساسيا ﻷي نظام عدلي سواء كان دوليا أو محليا.
    11. The promotion of good governance and the rule of law was often an essential precondition for successfully combating poverty. UN 11 - وأشير إلى أن تشجيع الحكم الرشيد وسيادة القانون يكون في الغالب شرطا مسبقا للنجاح في القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more