It recommends the development of studies and indicators to determine the impact of laws and policies on women, since linkages between the strict anti-abortion law and the high incidence of children born out of wedlock might be revealed. | UN | وهي توصي بإعداد دراسات ومؤشرات لتحديد آثار القوانين والسياسات على المرأة، إذ يجري الكشف عن الصلات بين القانون الصارم لمكافحة اﻹجهاض والزيادة الكبيرة في عدد اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج. |
It recommends the development of studies and indicators to determine the impact of laws and policies on women, since linkages between the strict anti-abortion law and the high incidence of children born out of wedlock might be revealed. | UN | وهي توصي بإعداد دراسات ومؤشرات لتحديد آثار القوانين والسياسات على المرأة، إذ يجري الكشف عن الصلات بين القانون الصارم لمكافحة اﻹجهاض والزيادة الكبيرة في عدد اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج. |
The Committee is concerned about lack of efforts to assess the impact of laws and policies on women's equality in such sectors as decision-making, education, employment and health. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الجهود المبذولة لتقييم أثر القوانين والسياسات على مساواة المرأة في قطاعات مثل اتخاذ القرارات، والتعليم، والعمل والصحة. |
It welcomed the identification of laws and policies on migrant workers that could be improved. | UN | ورحبت بالوقوف على القوانين والسياسات المتعلقة بالعمال المهاجرين التي يمكن تحسينها. |
66. UNICEF stated that Zambia had adopted a number of laws and policies on persons with disabilities. | UN | 66- أشارت اليونيسيف إلى أن زامبيا اعتمدت عدداً من القوانين والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
5. The report states that the Women's Department and the National Women's Commission are compromised in their efforts to evaluate the impact of laws and policies on the status of women, and by insufficient monitoring of the Convention (paras. 36 and 37). | UN | 5 - يذكر التقرير أن إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية تجدان مصاعب في ما تبذلانه من جهود لتقييم أثر القوانين والسياسات في وضع المرأة، وتواجهان قصورا في رصد تنفيذ الاتفاقية (الفقرتان 36 و 37). |
The Committee is concerned about lack of efforts to assess the impact of laws and policies on women's equality in such sectors as decision-making, education, employment and health. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الجهود المبذولة لتقييم أثر القوانين والسياسات على مساواة المرأة في قطاعات مثل اتخاذ القرارات، والتعليم، والعمل والصحة. |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الاجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الاجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
(i) In accordance with article 3 of the Convention requiring that the best interests of children should be a primary consideration in all actions concerning them, ensure that the impact of laws and policies on children is carefully considered from development to implementation and beyond; | UN | (ط) تكفل، وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية التي تطالب الدول الأطراف بإيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، النظر بحذر في أثر القوانين والسياسات على الطفل، ابتداءً من وضعها وحتى تنفيذها وما يتجاوز ذلك؛ |
These requirements can best be planned for within a framework of laws, policies and programmes for early childhood, including a plan for implementation and independent monitoring, for example through the appointment of a children's rights commissioner, and through assessments of the impact of laws and policies on children (see general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions, para. 19). | UN | ويمكن التخطيط لتلبية هذه الاحتياجات على أفضل نحوٍ ممكن في إطار قوانين وسياسات وبرامج تتعلق بالطفولة المبكرة، بما في ذلك وضع خطة للتنفيذ والقيام برصد مستقل، مثلاً عن طريق تعيين مفوض لحقوق الأطفال وعن طريق إجراء تقييمات لتأثير القوانين والسياسات على الأطفال (انظر التعليق العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، الفقرة 19). |
These requirements can best be planned for within a framework of laws, policies and programmes for early childhood, including a plan for implementation and independent monitoring, for example through the appointment of a children's rights commissioner, and through assessments of the impact of laws and policies on children (see general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions, para. 19). | UN | ويمكن التخطيط لتلبية هذه الاحتياجات على أفضل نحوٍ ممكن في إطار قوانين وسياسات وبرامج تتعلق بالطفولة المبكرة، بما في ذلك وضع خطة للتنفيذ والقيام برصد مستقل، مثلاً عن طريق تعيين مفوض لحقوق الأطفال وعن طريق إجراء تقييمات لتأثير القوانين والسياسات على الأطفال (انظر التعليق العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، الفقرة 19). |
These requirements can best be planned for within a framework of laws, policies and programmes for early childhood, including a plan for implementation and independent monitoring, for example through the appointment of a children's rights commissioner, and through assessments of the impact of laws and policies on children (see general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions, para. 19). | UN | ويمكن التخطيط لتلبية هذه الاحتياجات على أفضل نحوٍ ممكن في إطار قوانين وسياسات وبرامج تتعلق بالطفولة المبكرة، بما في ذلك وضع خطة للتنفيذ والقيام برصد مستقل، مثلاً عن طريق تعيين مفوض لحقوق الأطفال وعن طريق إجراء تقييمات لتأثير القوانين والسياسات على الأطفال (انظر التعليق العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، الفقرة 19). |
These requirements can best be planned for within a framework of laws, policies and programmes for early childhood, including a plan for implementation and independent monitoring, for example through the appointment of a children's rights commissioner, and through assessments of the impact of laws and policies on children (see general comment No. 2 (2002) on the role of independent human rights institutions, paragraph 19). | UN | ويمكن التخطيط لتلبية هذه الاحتياجات على أفضل نحوٍ ممكن في إطار قوانين وسياسات وبرامج تتعلق بالطفولة المبكرة، بما في ذلك وضع خطة للتنفيذ والقيام برصد مستقل، مثلاً عن طريق تعيين مفوض لحقوق الأطفال وعن طريق إجراء تقييمات لتأثير القوانين والسياسات على الأطفال (انظر التعليق العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، الفقرة 19). |
27. Since the adoption of its new Constitution in 2008, Ecuador has adopted a number of laws and policies on indigenous issues. | UN | 27 - واعتمدت إكوادور، منذ اعتماد دستورها الجديد في عام 2008، عددا من القوانين والسياسات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية. |
International standards reflected in international human rights instruments have become benchmarks for drafting of laws and policies on human rights protection for the people. | UN | وقد أصبحت المعايير الدولية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان معايير مرجعية لصياغة القوانين والسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان المكفولة للناس. |
In the process of creating a comprehensive social security system, unions represent the masses of workers in the study and formulation of laws and policies on social security at the national and local levels. | UN | 77- وفي إطار عملية إنشاء نظام شامل للضمان الاجتماعي، تمثل نقابات العمال الجماهير العريضة من العمال في دراسة وصياغة القوانين والسياسات المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
6. The report states that the Women's Department and the National Women's Commission are compromised by a number of factors: a lack of financial and human resources (para. 37), weak measures to evaluate the impact of laws and policies on the status of women, and insufficient monitoring to the implementation of the Convention (para. 36). | UN | 6 - يذكر التقرير أن إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية تجدان مصاعب في أداء مهمتهما بفعل عدد من العوامل منها: نقص الموارد البشرية والمالية (الفقرة 37)، وضعف التدابير الرامية إلى تقييم أثر القوانين والسياسات في وضع المرأة، وقصور في رصد تنفيذ الاتفاقية (الفقرة 36). |