"of laws of the" - Translation from English to Arabic

    • قوانين الدولة
        
    • قوانين الجمهورية
        
    • قوانين الدول
        
    Request by a foreign representative for opening of of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 137-146 29 UN مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Participation of a foreign representative in a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 147-150 30 UN سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 151-156 31 UN إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 9. Request by a foreign representative for opening of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 9- التماس ممثل أجنبي بدء إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    The Decree is published in the Collection of laws of the Slovak Republic. UN وقد نشر المرسوم في مجموعة قوانين الجمهورية السلوفاكية.
    This problem has not been regulated so far neither in Polish law nor in majority of laws of the UN members. UN فهي مسألة لم يجر بعد تنظيمها لا في القانون البولندي ولا في أغلبية قوانين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Article 10. Participation of a foreign representative in a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 10- مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    Article 12. Notification to foreign creditors of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] UN المادة 12- إشعار الدائنين الأجانب بإجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    If a proceeding concerning the debtor under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] has been opened, such permission may only be given after the completion of that proceeding. " UN وإذا بدأ إجراء يتعلق بالمدين بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة، المتصلة بالإعسار]، فإنه لا يجوز منح هذا الإذن إلا بعد اكتمال ذلك الإجراء. "
    " A foreign representative is entitled to request the opening of proceedings in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] if the conditions for opening such proceedings under the law of this State are met. " UN " يحق لممثل أجنبي أن يلتمس بدء الإجراءات في هذه الدولة بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]، إذا استوفيت شروط بدء هذه الإجراءات بموجب قانون هذه الدولة. "
    " Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative is entitled to participate in a proceeding concerning the debtor in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency]. " UN " بناء على الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل الأجنبي أن يشارك في إجراء يخص المدين في هذه الدولة بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]. "
    " (b) assistance is sought in a foreign State in connection with a proceeding in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency]; or UN " (ب) تلتمس المساعدة في دولة أجنبية فيما يتصل بإجراء في هذه الدولة بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]؛ أو
    " (c) a foreign proceeding and a proceeding in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] in respect of the same debtor are taking place concurrently; or UN " (ج) يكون ثمة إجراء أجنبي وإجراء في الدولة المشترعة جاريان في آن واحد بشأن المدين ذاته بمقتضى [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]؛ أو
    " (d) creditors or other interested parties in a foreign State have an interest in requesting the opening of or participating in a proceeding in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency]. " UN " (د) يكون للدائنين أو لأطراف مهتمة أخرى في دولة أجنبية مصلحة في طلب بدء إجراء في هذه الدولة أو المشاركة فيه بمقتضى [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]. "
    " A [insert the title of the person or body administering a liquidation or reorganization under the law of the enacting State] is authorized to act in a foreign State on behalf of a proceeding in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency], as permitted by the applicable foreign law. " UN " يخوّل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية لأجل إجراء في هذه الدولة بمقتضى [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]، حسبما يسمح بذلك القانون الأجنبي الواجب التطبيق. "
    " (1) Whenever a notification of commencement of proceedings under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] is required under the law of this State for creditors in this State, such notification shall be made to known creditors not resident, domiciled or with a registered office in this State. UN " (1) حيثما يشترط توجيه إشعار ببدء الإجراءات بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]، وذلك بمقتضى قانون هذه الدولة إلى الدائنين في هذه الدولة نفسها، يجب توجيه هذا الإشعار إلى الدائنين المعروفين غير المقيمين أو الساكنين أو الذين ليس لديهم مكتب مسجل في هذه الدولة.
    " (1) Subject to paragraph (2), foreign creditors have the same rights regarding the opening of, and participation in, a proceeding in this State under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] as creditors [that are citizens of this State or are resident, domiciled or have a registered office] in this state. UN " (1) رهنا بالفقرة (2)، تكون للدائنين الأجانب الحقوق نفسها المتعلقة ببدء إجراء، والمشاركة فيه، في هذه الدولة بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] المتاحة للدائنين [الذين هم من مواطني هذه الدولة أو المقيمين أو الساكنين فيها أو الذين لديهم مكتب مسجل] في هذه الدولة.
    " (2) The provision in paragraph (1) of this article does not affect the ranking of claims in a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency], except that the claims of foreign creditors shall not be ranked lower than general (non-priority or non-preference) claims.“b The enacting State may wish to consider the following alternative wording to replace article 11(2): UN " (2) لا يؤثر الحكم الوارد في الفقرة (1) من هذه المادة في تصنيف مراتب المطالبات في إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]، ما عدا أن مطالبات الدائنين الأجانب يجب ألا تصنف في مرتبة أدنى من مرتبة المطالبات العامة (غير ذات الأولوية أو غير ذات الأفضلية.(ب) "
    The Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been published in the Collection of laws of the Slovak Republic as Act No. 343/2001. UN 28 - نشر البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجموعة قوانين الجمهورية السلوفاكية كقانون يحمل الرقم 343/2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more