"of laws or" - Translation from English to Arabic

    • القوانين أو
        
    • قوانين أو
        
    • للقوانين أو
        
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    Mexico rejects the application of laws or unilateral measures relating to an economic embargo against any country. UN ترفض المكسيك تنفيذ أي قوانين أو تدابير حصار اقتصادي متخذة من جانب واحد ضد أي بلد.
    Accordingly, Chile has refrained from applying or promoting the enactment of laws or regulations contrary to those principles. UN وبناء على ذلك، تمتنع شيلي عن تطبيق أو تشجيع فرض قوانين أو قواعد تتعارض مع هذه المبادئ.
    Accordingly, Chile has refrained from applying or promoting the enactment of laws or regulations contrary to those principles. UN وبناء على ذلك، لم يطبّق بلدنا أو يسنّ أي قوانين أو لوائح تتنافى وتلك المبادئ.
    The abolishment of laws or their individual provisions that are in conflict with the constitutional order is decided by the Constitutional Court. UN وإلغاء القوانين أو أحكامها الفردية التي تتعارض مع النظام الدستوري تقرره المحكمة الدستورية.
    Ratification, modification or abrogation of laws or legislative decrees UN التصديق على القوانين أو المراسيم التشريعية أو تعديلها أو إلغاؤها؛
    The Bolivarian Republic of Venezuela categorically rejects the application of laws or regulatory provisions with extraterritorial effect that violate the sovereignty of States and intervene in their internal affairs. UN وترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضا قاطعا تطبيق القوانين أو الأحكام التنظيمية التي يمتد أثرها خارج نطاق الولاية الإقليمية التي تنتهك سيادة الدول وتتدخل في شؤونها الداخلية.
    Number of convictions for violations of laws or regulations related to corruption and amount of fines paid/payable UN :: عدد الأحكام بالإدانة الصادرة بشأن انتهاكات القوانين أو اللوائح المتعلقة بالفساد ومبلغ الغرامات المدفوعة/المستحقة.
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States and regional organizations to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي أقرتها الدول والمنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات
    (ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc. UN ويراقب الجهاز التنفيذي الأعلى مراعاة قوانين أو قرارات المنظمة، ويسعى إلى إنفاذها في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والبيئة والتغذية والمنافسة الاقتصادية والصحة والمال والحكم المحلي وما إلى ذلك.
    She said that it was relatively rare to find in the reports that were submitted to her Committee an absence of laws or remedies to protect victims of racial discrimination. UN وقالت إنه من النادر نسبياً أن يُعثر في التقارير المقدمة إلى لجنتها على قوانين أو سبل انتصاف لحماية ضحايا التمييز العنصري.
    1. Mexico rejects the application of laws or unilateral measures relating to an economic embargo against any country. UN 1 - ترفض المكسيك تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية فيما يتعلق بالحظر الاقتصادي المفروض على أي بلد من البلدان.
    1. Mexico rejects the application of laws or unilateral measures for an economic embargo against any country. UN 1 - ترفض المكسيك تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي المفروض على أي بلد من البلدان.
    The abolishment of laws or parts of laws solely on the basis of their inconsistency with an international agreement is quite a rare occurrence within the present jurisdiction of the Constitutional Court. UN ويعتبر إلغاء قوانين أو أجزاء منها، لمجرد عدم اتساقها مع اتفاق دولي، أمراً نادر الحدوث في إطار الولاية الحالية للمحكمة الدستورية.
    There has been no promulgation or application of laws or regulations of the kind described in the preamble to the resolution. UN ولم يسبق لسري لانكا أن سنت أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7.
    " 1. Publicly challenges the binding nature of laws or directly incites others to disobey the law; UN 1- من هاجم علنياً القوة الملزمة للقوانين أو ساعد بشكل مباشر على عصيانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more