"of leased" - Translation from English to Arabic

    • المستأجرة
        
    • المؤجرة
        
    Audit of the management of leased cells and services for the Detention Unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN مراجعة إدارة الزنازين المستأجرة والخدمات المتصلة بها لوحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Note 2: Users of leased lines refer to users of LAN, which connects the Ethernet. UN ملاحظة 2: يُقصد بمستخدمي الخطوط المستأجرة مستخدمو شبكات الاتصال المحلية التي تربط المستخدم بشبكة إيذرنت.
    The fleet will be built through a combination of leased and United Nations-owned equipment, with priority given to commercial contracting. UN وسيتم بناء الأسطول من خلال الجمع بين المعدات المستأجرة وتلك المملوكة للأمم المتحدة مع إعطاء الأولوية للتعاقدات التجارية.
    Restoration of leased properties to original condition UN إعادة العقارات المؤجرة الى حالتها اﻷصلية
    Some States also permit lessors to continue to claim ownership of leased property that has been slightly modified, or depending on the terms of the lease, in the proceeds of an authorized disposition. UN وتجيز بعض الدول أيضا أن يطالب المؤجرون بحق الملكية في الممتلكات المؤجرة التي طالها بعض التغيير أو في عائدات الممتلكات التي تم التصرف فيها بطريقة مأذونة، وهذا يتوقف على أحكام عقد الإيجار.
    80. UNRWA has acquired a number of leased buildings and plots of land for field offices that it operates. UN 80 - حصلت الأونروا على عددٍ من المباني وقطع الأراضي المستأجرة خُصصت للمكاتب الميدانية التي تديرها الوكالة.
    Further usage of leased devices normalizes the unpredictable maintenance costs of expensive server hardware. UN وإن زيادة استخدام الأجهزة المستأجرة يساعد على التحكم في تكاليف الصيانة الباهظة التي لا يمكن التنبؤ بها لشبكة الخواديم.
    Utilization of available copying devices, decreasing the number of leased photocopiers UN استخدام آلات النسخ المتوافرة، وهو ما يترتب عليه خفض عدد آلات النسخ التصويري المستأجرة
    Reduction of leased copiers through the consolidation of offices and enhanced sharing and control UN خفض عدد آلات النسخ المستأجرة بإدماج المكاتب وتشجيع المشاركة في استخدام الآلات والتحكم فيها
    Once operational, the system is expected to generate savings of $3,553,400 per biennium from reduced recourse to commercial networks and the rental of leased circuits. UN وبمجرد أن يدخل النظام حيز التشغيل، من المتوقع أن يحقق وفورات قدرها ٤٠٠ ٥٥٣ ٣ دولار لفترة السنتين الواحدة نتيجة لانخفاض اللجوء الى استخدام الشبكات التجارية والدوائر المستأجرة.
    37. Provision is made for renovations of leased premises throughout the mission area. UN ٣٧ - يرصد اعتماد لتجديدات اﻷماكن المستأجرة في منطقة البعثة.
    Performance of leased lines is continuously monitored by Network Control Centre operators and performance information recorded in the Centre's daily reports that are further consolidated in monthly reports UN ويداوم مشغلو مركز مراقبة الشبكة على رصد أداء الخطوط المستأجرة وتسجَّل معلومات الأداء في التقارير اليومية للمركز التي تدمج أيضا في تقارير شهرية
    Yun'nan E. The Total Bandwidth of leased International Connections: 18,599M UN هاء- إجمالي عرض النطاق الترددي لخطوط الاتصال المستأجرة : 599 18 ميغا بايت
    The financial implications of the decreased number of leased armoured personnel carriers on the cost estimates are reflected in annexes III and VI to the present report. UN وترد في المرفقين الثالث والرابع من هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على خفض عدد ناقلات اﻷفراد المصفحة المستأجرة في تقديرات التكاليف.
    17. Redeployment of leased aircraft to UNAMID from other missions UN 17 - نقل الطائرات المستأجرة من قِبل بعثات أخرى إلى العملية المختلطة
    The strained workload situation has led to a build-up of backlogs in contractual renewals, delays in the provision of services and deferment of much-needed upkeep of leased premises. UN وقد أدت ضغوط عبء العمل إلى تراكم التأخير في تجديد العقود، وتأخير تقديم الخدمات وتأجيل صيانة المباني المستأجرة رغم أنها بحاجة ماسّة إليها.
    Efficiency gains reflect a 50 per cent cost-sharing arrangement with UNAMID for the cost of leased lines from Khartoum to the United Nations Logistics Base and from Khartoum to El-Obeid, respectively. UN تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي.
    77. The extraordinary measure on logistics support concerning the redeployment of leased aircraft to UNAMID from other missions was effectively implemented. UN 77 - ونُفذ التدبير الاستثنائي المتعلق بالدعم اللوجستي القاضي بنقل الطائرات المؤجرة من قبل بعثات أخرى إلى العملية المختلطة تنفيذا فعالا.
    Number of leased locations (excluding swing space) Buildings Floors UN عدد المواقع المؤجرة (باستثناء مكان الإيواء المؤقت)
    e Depends on completion of fit-out of leased office space. UN (هـ) يتوقف على إنجاز تجهيز حيز المكاتب المؤجرة.
    The total cost of construction of such buildings (including the cost of financing purchase of land by local Governments in certain cases and of compensation to private landowners of leased land) to 31 December 1993 is $121,977,249. UN ويبلغ مجموع تكلفة تشييد هذه المباني )بما في ذلك تكلفة تمويل شراء اﻷراضي من قبل الحكومات المحلية في بعض الحالات وتعويض اﻷفراد المالكين لﻷراضي المؤجرة( حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ما قدره ٢٤٩ ٩٧٧ ١٢١ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more