"of leases" - Translation from English to Arabic

    • عقود الإيجار
        
    • الإيجارات
        
    • عقود التأجير
        
    • عقود إيجار
        
    All types of leases are accounted for as operating leases according to CMB rules. UN `6` جميع أصناف عقود الإيجار تحتسب على أنها عقود تشغيلية وفقا لقواعد مجلس أسواق المال.
    Consultation and active participation by all stakeholders in the negotiation of leases is crucial to ensure their acceptability and to minimise the opportunity for future disputes. UN واستشارة جميع أصحاب المصلحة ومشاركتهم النشطة في التفاوض على عقود الإيجار أمر حيوي لضمان تقبلهم، للعقود والتقليل من إمكانية نشوب النزاعات مستقبلا.
    In compliance with the minimum operational residential security standards, security personnel conducted surveys of staff members' accommodation prior to the signing of leases UN وامتثالا للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في أماكن الإقامة، أجرى أفراد الأمن مسحا لأماكن إقامة الموظفين قبل التوقيع على عقود الإيجار
    The real estate solution enables the Organization to capture information about its property portfolio and the management of leases. UN ويمكّن التطبيق المتعلق بالعقارات منظمة الأمم المتحدة من جمع المعلومات المتصلة بحافظة ممتلكاتها وبإدارة الإيجارات.
    Classification of leases UN تصنيف الإيجارات
    Typical amounts range from US$ 10,000 to US$ 300,000, and the duration of leases is from 24 to 60 months. UN وتتراوح مبالغ التمويل عموماً ما بين 000 10 و000 300 دولار أمريكي، وتتراوح مدة عقود التأجير ما بين 24 و60 شهراً.
    During 2009, the scope will be expanded to include the accrual of employee benefits, tracking and valuation of fixed and intangible assets, and review and capitalization of leases. UN وخلال سنة 2009، سيجري توسيع النطاق ليشمل تراكم استحقاقات الموظفين، وتعقب وتقييم الأصول الثابتة وغير الملموسة، واستعراض ورسملة عقود الإيجار.
    Except for one technical difference in the matter of treatment of leases in order to bring them into conformity with the principles of Islamic jurisdiction (Shariah), the financial statements of the Bank for fiscal year 2002 are IAS-compliant. UN وفيما عدا الاختلاف التّقني الوحيد المتّصل بمعاملة عقود الإيجار لجعلها تتماشى مع مبادئ الشريعة الإسلامية، فإنّ البيانات المالية للسنة المالية 2002 تمتثل لتلك المعايير.
    5. The allocation of leases or concessions will be open to competitive bidding; and UN 5- سيخضع منح عقود الإيجار أو الامتياز للمناقصة؛
    Moreover, the renewal of leases constitutes high-value procurement cases that would involve coordination, negotiation and dispute resolution in response to the inflation in the housing market, which would require additional expertise and resources. UN وعلاوة على ذلك، يشكل تجديد عقود الإيجار حالات شراء ذات قيمة عالية من شأنها أن تنطوي على التنسيق والتفاوض وتسوية المنازعات في مواجهة التضخم في سوق الإسكان، مما يتطلب خبرة وموارد إضافية.
    Among other things, it was alleged that the issuance of leases over lands in which community members hold customary title is disruptive to the traditional land rights system, and violates indigenous peoples' legitimate property rights. UN ومن بين أمور أخرى، أدعي أن إصدار عقود الإيجار بالنسبة للأراضي التي يمتلك فيها أعضاء المجتمع المحلي رسماً عرفياً أمر مناف لنظام حقوق الأراضي التقليدية، وينتهك الحقوق المشروعة للشعوب الأصلية في مجال الملكية.
    Leases should be secure and lease conditions should be clear about key factors including exclusivity, duration, renewal on expiry, compensation for any improvements at the time of expiry, amount of premium and annual rent, and conditions regarding sub-leasing or trading of leases. UN وينبغي أن تكون عقود الإيجار مضمونة، وأن تكون شروط الإيجار واضحة فيما يتصل بعوامل رئيسية منها الحصرية والمدة والتجديد عند انقضاء الأجل والتعويض عن أية تحسينات عند انتهاء الأجل، ومقدار العلاوة والإيجار السنوي والشروط المتعلقة بالإيجار من الباطن أو تبادل عقود الإيجار.
    143. MONUSCO has promulgated standard operating procedures for the management of leases and strengthened the monitoring role of the Contract Management Section, in particular, to include an alert function on contract expiry dates. UN 143 - أصدرت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراءات تشغيل موحدة لإدارة عقود الإيجار وعززت دور الرصد لقسم إدارة الأصول، على وجه الخصوص، ليشمل مهمة تنبيه بمواعيد انتهاء سريان العقود.
    8. Despite the Constitutional and Legislative measures, Lesotho has also established the Land Administration Authority (LAA) for efficient issuance of leases and the LAA has also assisted in effectively implementing provisions of the Legal Capacity of Married Persons Act and the Land Act 2010 which give women the right to hold title to land without the need to inherit it and to register their rights to the said land. UN 8 - على الرغم من التدابير الدستورية والتشريعية المتخذة، أنشأت ليسوتو أيضا هيئة إدارة الأراضي من أجل إصدار عقود الإيجار بكفاءة، وقد ساعدت الهيئة أيضا في التنفيذ الفعال لأحكام قانون الأهلية القانونية للمتزوجين وقانون الأراضي لعام 2010 التي تعطي المرأة الحق في حيازة صك ملكية الأرض دون الحاجة إلى أن ترثها وتسجيل حقها في الأرض المذكورة.
    28. For example, UN-Women introduced an IPSAS accounting policy manual; documented month-end and year-end closure instructions (requiring certification by heads of office); a finance manual; regular headquarters review and reconciliation of general ledger balances; and a biannual physical count of assets and update of leases. UN 28 - فقد أصدرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال، دليل السياسات المحاسبية القائمة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ووثقت تعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر ونهاية السنة (التي تتطلب الاعتماد من رؤساء المكاتب)؛ وأصدرت دليلا للشؤون المالية؛ واستعرضت بانتظام حسابات المقر وقامت بتسوية أرصدة دفتر الأستاذ العام؛ وأجرت حصرا فعليا نصف سنوي للأصول وقامت بتحديث عقود الإيجار.
    4.1 The classification of leases is based on the extent to which risks and rewards incident to ownership of a leased asset lie with the lessor or the lessee. UN 4-1 يستند تصنيف الإيجارات إلى مدى ما يتحمل المؤجر أو المستأجر من المخاطر ويجنيانه من المنافع المرتبطة بملكية أحد الأصول المؤجرة.
    Swing space 23. Following the direction to proceed with strategy IV, the costs of leases and construction for the various requirements were reviewed in the context of the present market. UN 23 - وفقا للتوجيه الصادر للمشروع في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة، جرى استعراض تكاليف الإيجارات والبناء بالنسبة لمختلف المتطلبات في سياق أوضاع السوق الراهنة.
    The definition of a finance lease under IFRS led to some reclassifications of leases which were classified as operating leases under GAAP, though this was not a common adjustment. UN 50- وقد أدى تعريف عقد التأجير التمويلي بموجب المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى إعادة تصنيف بعض عقود التأجير التي كانت تصنف في فئة الإيجارات التشغيلية بموجب الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً، مع الإشارة إلى أن هذا التعديل لم يكن أمراً شائعاً.
    (d) About the continued use of the arbitrary application of registration standards to prevent non-governmental organizations from operating, including the use of the arbitrary denial of leases and evictions to prevent organizations from acquiring valid addresses; UN (د) استمرار استخدام التطبيق التعسفي لمعايير التسجيل بهدف منع المنظمات غير الحكومية من أداء عملها، بما في ذلك الرفض التعسفي لإبرام عقود إيجار وإخلاء بهدف منع المنظمات من الحصول على عناوين صحيحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more