"of lebanese citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين اللبنانيين
        
    • مواطنين لبنانيين
        
    • للمواطنين اللبنانيين
        
    On Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps. UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراضٍ لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها.
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION of Lebanese citizens IN ITS JAILS AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    CONTINUED ISRAELI OCCUPATION OF LEBANON TERRITORIES AND DETENTION of Lebanese citizens IN ISRAELI PRISONS AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    Allegations that Syria was responsible for the disappearance of Lebanese citizens were entirely unfounded. UN كما أن الادعاءات التي تُحمِّل سورية مسؤولية اختفاء مواطنين لبنانيين لا أساس لها من الصحة إطلاقاً.
    Deeply concerned about Israel's continued arbitrary arrest of Lebanese citizens in its prisons and detention camps, constituting a flagrant violation of the Universal Declaration of Human Rights, the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War and the 1907 Hague Treaty; UN وإذ يشعر بالقلق الشديد لاستمرار إسرائيل في اعتقال مواطنين لبنانيين في سجونها ومعتقلاتها بصورة تعسفية مما يشكل انتهاكا صارخا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949، واتفاقية لاهاي لعام 1907،
    47. Ms. Belmihoub-Zerdani observed that, since it was possible to register the civil marriages of Lebanese citizens contracted abroad, the Lebanese legislature could allow such marriages to be contracted in Lebanon. UN 47 - السيدة بيلميهوب - زرداني: أشارت إلى أنه إذا كان من الممكن تسجيل الزواج المدني للمواطنين اللبنانيين في الخارج، فتستطيع إذن السلطة التشريعية اللبنانية أن تسمح بعقد هذا النوع من الزواج في لبنان.
    AND DETENTION of Lebanese citizens IN ITS JAILS AND DETENTION CAMPS UN اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION of Lebanese citizens IN ITS JAILS AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION of Lebanese citizens IN ITS JAILS AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    This request emanated from the shared desire of Lebanese citizens to put an end to the terrorist crimes that have blighted their recent history and to give a voice to the victims of such attacks. UN ونشأ هذا الطلب عن الرغبة المشتركة بين جميع المواطنين اللبنانيين في وضع حد للجرائم الإرهابية التي ابتلي بها تاريخهم الحديث، وإبلاغ صوت المتضررين من هذه الاعتداءات.
    Armed groups defying the control of the State are incompatible with the objective of strengthening the sovereignty and political independence of Lebanon and with the protection of the country's unique pluralistic system and the rights of Lebanese citizens. UN ويتنافى وجود جماعات مسلحة تتحدى سيطرة الدولة مع هدف تعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي، ومع حماية نظام البلد التعددي الفريد وحقوق المواطنين اللبنانيين.
    Armed groups defying the control of the State are incompatible with the objective of strengthening the sovereignty and political independence of Lebanon, and with the protection of Lebanon's unique and pluralistic system and the rights of Lebanese citizens. UN فوجود جماعات مسلحة تتحدى سيطرة الدولة يتنافى مع هدف تعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي، ومع حماية نظام لبنان التعددي الفريد، وحقوق المواطنين اللبنانيين.
    This had resulted in a budget deficit and record public debt, resulting in high unemployment rates and the emigration of large numbers of Lebanese citizens. UN وأدى ذلك إلى عجز في الميزانية وإلى ارتفاع الدين العام إلى رقم قياسي، مما أسفر عن ارتفاع معدلات البطالة وهجرة أعداد كبيرة من المواطنين اللبنانيين.
    Armed groups defying the control of the State are incompatible with the objective of strengthening Lebanon's sovereignty and political independence and with the protection of Lebanon's unique pluralistic system and the rights of Lebanese citizens. UN فوجود جماعات مسلحة تتحدى سيطرة الدولة يتنافى مع هدف تعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي ومع حماية نظام لبنان التعددي الفريد وحقوق المواطنين اللبنانيين.
    Armed groups defying the control of the State are incompatible with the objective of strengthening the sovereignty and political independence of Lebanon and with the protection of Lebanon's unique pluralistic system and the rights of Lebanese citizens. UN إذ إن وجود جماعات مسلحة تتحدى سيطرة الدولة يتنافى مع هدف تعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي، ومع حماية نظام لبنان التعددي الفريد، وحقوق المواطنين اللبنانيين.
    Recalling the resolutions of the Human Rights Council in Geneva on the travails of Lebanese citizens in Israeli prisons suffering from difficult health conditions leading to the death of some of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم,
    4/30-PAL Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps UN 4/30 ف استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    Deeply concerned at Israel's continued, arbitrary detention of Lebanese citizens in Israeli prisons and camps in flagrant violation of the Universal Declaration on Human Rights, the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War of 1949, and the Hague Convention of 1907; UN وإذ يشعر بالقلق الشديد لاستمرار إسرائيل في اعتقال مواطنين لبنانيين في سجونها ومعتقلاتها بصورة تعسفية مما يشكل انتهاكا صارخا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949، واتفاقية لاهاي لعام 1907،
    Under the direct command of the Israeli intelligence agencies that created, trained and operated them, those networks assassinated a number of Lebanese citizens and monitored the movements of a number of others. UN وقد قامت هذه الشبكات، وبأمر مباشر من السلطات الاستخباراتية الإسرائيلية التي تولت عملية الإعداد والتدريب والتخطيط لها، بتنفيذ عدد من عمليات الاغتيال التي أودت بحياة مواطنين لبنانيين فضلا عن قيامها برصد تحركات عدد آخر من هؤلاء المواطنين اللبنانيين؛
    Deeply concerned at Israel's continued arbitrary detention of Lebanese citizens in Israeli prisons and camps in flagrant violation of the Universal Declaration on Human Rights, the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilians in Times of War of 1949, and the Hague Convention of 1907; UN وإذ يشعر بالقلق الشديد لاستمرار إسرائيل في اعتقال مواطنين لبنانيين في سجونها ومعتقلاتها بصورة تعسفية مما يشكل انتهاكا صارخا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949، واتفاقية لاهاي لعام 1907،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more