"of legal affairs and the department of" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون القانونية وإدارة الشؤون
        
    • الشؤون القانونية وإدارة شؤون
        
    Both ICTR and ICTY work closely together on this issue with the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتعمل محكمتا رواندا ويوغوسلافيا السابقة معا بشكل وثيق في هذه المسألة مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    The report had been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views had been incorporated therein. UN وقام مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية بمراجعة التقرير، حيث ذُكرت فيه آراؤهما.
    Substantive support for the team of experts would be provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. UN أما الدعم الفنـي لفريق الخبراء فسيقدمـه مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية.
    The present report has been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views incorporated. UN وقد استعرض هذا التقرير مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون التنظيم اللذان أُدرجت آراؤهما في التقرير.
    OIOS will be involved in such an exercise together with the Office of Legal Affairs and the Department of Administration and Management; UN وسيشترك مكتب المراقبة الداخلية في مجهود من هذا القبيل مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم؛
    OIOS is particularly grateful for the insightful input from the Office of Legal Affairs and the Department of Management, as well as from the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee. UN ويعرب المكتب عن امتنانه بوجه خاص للمساهمات السديدة التي قدمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    The Controller and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs advise and support the steering committee, which meets once or twice per year. UN ويضطلع المراقب وممثلو مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم المشورة والدعم للجنة التوجيهية التي تجتمع مرة واحدة أو مرتين في السنة.
    The Director of the New York office of the Office of the High Commissioner participated in the signing ceremony, convened by the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, as well as in a press briefing. UN وشارك مدير مكتب المفوضية السامية في نيويورك في حفلة التوقيع التي نظمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشارك كذلك في جلسة إحاطة إعلامية.
    Improved support to the Tribunal was being provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, which had established a separate focal point for the Tribunal. UN وأوضح أن المحكمة تتلقى دعما أفضل من جانب مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون اﻹدارية التي أنشأت مركز تنسيق مستقل للمحكمة.
    The Director was requested to prepare draft rules of procedure in consultation with the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, and present the draft rules at the Board's next session. UN وطلب إلى المديرة إعداد مشروع نظام داخلي بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وتقديم هذا المشروع خلال دورة المجلس المقبلة.
    Accordingly, proposals under sections 2, 8, and 29A reflect the transfer of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees from the Office of Legal Affairs and the Department of Management to the Department for General Assembly and Conference Management. UN لذا، تعكس الاقتراحات الواردة في الأبواب 2 و 8 و 29 ألف من الميزانية نقل أمانتي اللجنة الخامسة واللجنة السادسة من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Almost all of the issues ultimately required the advice and approval of the Controller, the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتطلبت كل المسائل تقريبا في نهاية الأمر المشورة والموافقة من المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    That delegation, consisting of two senior judges, discussed with Mr. Michel and colleagues from the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs legal issues related to the establishment of a tribunal of an international character. UN وناقش هذا الوفد، الذي تألف من قاضيين كبيرين، مع السيد ميتشيل وزملائه العاملين في مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية المسائل القانونية المتصلة بإنشاء محكمة ذات طابع دولي.
    The programme is executed jointly by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. UN ويشترك في تنفيذ هذا البرنامج شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة.
    Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel, led a small team composed of staff of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs on a mission to Beirut on 26 and 27 January 2005. UN فقد قاد نيكولاس ميتشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، فريقا صغيرا مؤلفا من موظفين بمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في بعثة إلى بيروت، حيث أمضت يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير عام 2005.
    11. The draft was the subject of extensive consultations between the Office of the High Commissioner and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs at United Nations Headquarters in New York. UN ١١- وكانت هذه المسودة موضوعاً لمشاورات مكثفة من جانب مكتب المفوض السامي وممثلي مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    5. During the period under review, the Review Committee of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, consisting of the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs was convened to review volume VI of Supplement No. 6. UN ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت لجنة الاستعراض التابعة للجنة المشتركة بين اﻹدارات المعنية بالميثاق والتي تتألف من مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية وذلك بهدف استعراض المجلد السادس من الملحق رقم ٦.
    Nevertheless, both the Office of Legal Affairs and the Department of Administration and Management acknowledge that the financial rules, the personnel rules and the other administrative issuances of the United Nations apply to the Tribunal personnel and functions. UN ومع ذلك، فإن كلا من مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم يقر بأن النظام المالي، ونظام الموظفين، وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية لﻷمم المتحدة تنطبق على موظفي المحكمة ووظائفها.
    It held discussions with Member States, United Nations departments including the Department for Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Department of Disarmament Affairs, representatives of civil society, academics, and representatives of private military and security companies. UN وأجرى مناقشات مع الدول الأعضاء وإدارات للأمم المتحدة، من بينها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون نزع السلاح، كما أجرى مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني وأكاديميين وممثلي شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    The incumbent will interact on a routine basis with the management of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, field missions, and other relevant departments, such as the Office of Legal Affairs and the Department of Safety and Security, to discuss strategic issues relating to Boards of Inquiry and notification of casualties. UN وسيجري شاغل هذه الوظيفة الاتصالات بصورة اعتيادية مع مديري إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبعثات الميدانية، ومديري إدارات معنية أخرى، من قبيل مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون السلامة والأمن، لمناقشة المسائل الاستراتيجية المتصلة بمجالس التحقيق والإبلاغ عن الخسائر.
    He will preside over the Secretariat coordinating committee on General Assembly matters, which brings together heads of relevant departments servicing the General Assembly, including the Department of Political Affairs, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, the Department of Administration and Management, the Office of Legal Affairs and the Department of Public Information. UN وسيتولى المستشار الخاص رئاسة لجنة التنسيق المعنية بمسائل الجمعية العامة والتابعة لﻷمانة العامة، التي تجمع رؤساء اﻹدارات ذات الصلة التي تخدم الجمعية العامة ومن بينها إدارة الشؤون السياسية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة شؤون التنظيم واﻹدارة ومكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more