"of legal and regulatory frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر القانونية والتنظيمية
        
    • أطر قانونية وتنظيمية
        
    • لﻷطر القانونية والتنظيمية
        
    • الأُطر القانونية والتنظيمية
        
    • الإطارين القانوني والتنظيمي
        
    Exploiting those resources, however, will require considerable additional investment, strengthening of legal and regulatory frameworks and stronger cooperation with partners. UN ومع ذلك، فإن استغلال هذه الموارد سيتطلب استثمارات إضافية هامة، وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية وتعاوناً أمتن مع الشركاء.
    Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating transfer of funds for the implementation of UNCCD, at all levels UN عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    Expected impact: Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating the transfer of funds for the implementation of the convention at all levels. UN الأثر المتوقع: عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى الرامية إلى تأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    :: Design and implementation of legal and regulatory frameworks that facilitate WTO accession, and allow for the implementation of WTO agreement; UN ● وضع وتنفيذ أطر قانونية وتنظيمية من شأنها تيسير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والتمكين من تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية
    SO4-6 Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating transfer of funds for the implementation of UNCCD, at all levels QL UN عدد ونوع الأُطر القانونية والتنظيمية أو الآليات الأخرى لتأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    The representative of the United States of America said that because of the proximity of UNCTAD X she had not wanted to block consensus, but in her view UNCTAD had no comparative advantage in the area of legal and regulatory frameworks for electronic commerce,which could be better dealt with by UNCITRAL. UN 94- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إنها لم تشأ وقف التوصل إلى توافق في الآراء بسبب قرب ميعاد انعقاد الأونكتاد العاشر، ولكن الأونكتاد لا يتمتع في رأيها بميزة نسبية في مجال الإطارين القانوني والتنظيمي للتجارة الالكترونية، وهو مجال يمكن أن تتصدى له على نحو أفضل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating the transfer of funds for the implementation of the Convention at all levels UN عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو غيرها من الآليات التي تضمن أو تيسر تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات
    SO4-6: Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating transfer of funds for the implementation of UNCCD, at all levels; and UN الهدف الاستراتيجي 4-6: عدد ونوع الأطر القانونية والتنظيمية أو الحوافز الاقتصادية أو الآليات الأخرى لتأمين أو تيسير تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات؛
    The workshop demonstrated to the African participants how SME banks could be a catalyst to development, and the importance of legal and regulatory frameworks governing the banks. UN وأوضحت الحلقة للمشاركين الأفريقيين كيف يمكن لمصارف المؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تكون عاملا حافزا للتنمية، وأهمية الأطر القانونية والتنظيمية التي تحكم عمل المصارف.
    Corruption, insecurity and inadequacy of legal and regulatory frameworks, qualified personnel and physical infrastructure severely undermine executive, judicial and law enforcement institutions' functionality and promotion of the rule of law, and in turn diminish confidence in Government. UN فالفساد وانعدام الأمن ونقص الأطر القانونية والتنظيمية الملائمة والموظفين المؤهلين والبنية الأساسية المادية عوامل تعوق بشدة دور مؤسسات السلطات التنفيذية والقضائية والمعنية بإنفاذ القانون ودعمها لسيادة القانون، وتقلص الثقة بالحكومة تباعاً.
    It was recognized that better access to information and knowledge would greatly facilitate acquisition, development and diffusion of biotechnology, as well as the development of legal and regulatory frameworks to manage technologies. UN 75- تم التسليم بأن تحسين فرص الوصول إلى المعلومات والمعارف من شأنه أن ييسر إلى حد كبير الحصول على التكنولوجيا الأحيائية وتطويرها ونشرها، وكذلك تطوير الأطر القانونية والتنظيمية لإدارة التكنولوجيات.
    76. At the same time, despite the actions taken to prevent and combat domestic violence, we find some gaps in terms of legal and regulatory frameworks and human and financial resources. UN 76- ولكن في الوقت ذاته، ورغم الإجراءات المتخذة لمنع العنف العائلي ومكافحته، نجد بعض أوجه القصور في الأطر القانونية والتنظيمية وفي الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    An important aspect will be assisting with the reform of legal and regulatory frameworks determining access to and management of natural resources so that land, water and forestry resources, including biodiversity and ecosystem services, can be shared on an equitable, non-discriminatory, transparent and effective basis, consistent with national legislation and with the clear aim of combating poverty and exclusion. UN وأحد الجوانب الهامة في هذا الجهد يتمثل في المساعدة على إصلاح الأطر القانونية والتنظيمية التي تحدد سبل الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها بحيث يمكن تقاسم الموارد من الأراضي والمياه والغابات، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على أساس عادل وشفاف وغير تمييزي وفعال بما يتفق مع التشريعات الوطنية ومع الهدف الواضح الرامي إلى مكافحة الفقر والاستبعاد.
    The Programme provides sustainable, in-depth assistance to national practitioners and private sector actors in the development and implementation of legal and regulatory frameworks to counter money-laundering and the financing of terrorism, as well as operational measures and practices to combat illicit financial flows, money-laundering and the financing of terrorism. UN ويُقدّم البرنامج إلى الاختصاصيين الممارسين والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص على الصعيد الوطني المساعدة المستدامة المتعمِّقة في صياغة وتنفيذ الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك التدابير والممارسات العملياتية بشأن مكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Local and international investment in the ICT sector had grown significantly as a result of Government measures under that policy, including the establishment of legal and regulatory frameworks such as the Tanzania Communications Regulatory Authority, coordination with other sectors, liberalization of ICT imports and reform of the education system. UN وقد نما الاستثمار المحلي والدولي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نموا ملحوظا نتيجة للتدابير التي تتخذها الحكومة في إطار تلك السياسة بما في ذلك إنشاء الأطر القانونية والتنظيمية مثل الهيئة التنظيمية للاتصالات في تنزانيا والتنسيق مع القطاعات الأخرى والتحرير التجاري لواردات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاح نظام التعليم.
    The High Commissioner reported that corruption, insecurity and inadequacy of legal and regulatory frameworks, qualified personnel and physical infrastructure severely undermine executive, judicial and law enforcement institutions' functionality and promotion of the rule of law. UN 23- وأوضحت المفوضة السامية أن الفساد وانعدام الأمن وعدم ملاءمة الأطر القانونية والتنظيمية وعدم توفر الموظفين المؤهلين والبنية الأساسية المادية عوامل تعوق بشدة أداء المؤسسات التنفيذية والقضائية والمعنية بإنفاذ القانون، كما تعوق تعزيز سيادة القانون(87).
    36. European countries are focusing on the establishment of legal and regulatory frameworks for disaster risk reduction. UN 36 - تركز البلدان الأوروبية على إنشاء أطر قانونية وتنظيمية للحد من مخاطر الكوارث.
    Establishment of effective institutions, implementation of legal and regulatory frameworks, and improved governance mechanisms in those countries have paved the way for private sector participation. UN وقد أدى إنشاء مؤسسات فعالة وتنفيذ أطر قانونية وتنظيمية وتحسين آليات الحكم في هذه البلدان، إلى تمهيد الطريق أمام مشاركة القطاع الخاص.
    Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating transfer of funds for the implementation of UNCCD, at all levels. UN عدد ونوع الأُطر القانونية والتنظيمية أو الآليات الأخرى لتأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more