"of legal officers" - Translation from English to Arabic

    • من الموظفين القانونيين
        
    • موظفين قانونيين
        
    • الموظفون القانونيون
        
    • لموظفين قانونيين
        
    Several categories of legal officers, law enforcement and judicial officers trained on women's rights protection and gender issues. UN وجرى تدريب عدة فئات من الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية بشأن حماية حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    The Directorate of Public Prosecution had established an anti-corruption unit, to which the Directorate on Corruption and Economic Crime had seconded a number of legal officers to assist in addressing the backlog of cases. UN وقد أنشأت مديرية النيابات العامة وحدة لمكافحة الفساد، وانتدبت المديرية المعنية بجرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عدداً من الموظفين القانونيين للمساعدة في معالجة القضايا المكدَّسة.
    Activities included a major sensitization campaign, reinforced health response and the training of legal officers. UN وشملت الأنشطة القيام بحملة توعية واسعة النطاق، وتعزيز الاستجابة الصحية، وتدريب موظفين قانونيين.
    10. The support staff of the Chambers, consisting of legal officers, jurist-linguists, associate legal officers and bilingual secretaries, is reflected in the Chambers Support Section of the Registry. UN 10 - يوجد موظفو دعم الدوائر، الذين يتألفون من موظفين قانونيين ولغويين ضالعين في القانون وموظفين قانونيين معاونين وسكرتيرين يتقنون لغتين، في قسم دعم الدوائر بقلم المحكمة.
    He fully supported the Secretariat idea for more active cooperation of legal officers in the procurement process. UN وهو يؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمانة العامة التي مؤداها أن يتعاون الموظفون القانونيون بشكل أنشط في مجال عمليات الشراء.
    It is proposed that two new posts of legal officers (1 P-4, 1 P-3) stationed in the Nairobi office be established. UN ويقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3) يتمركزان في مكتب نيروبي.
    These CSOs have recruited a sufficient number (qualify sufficient-data to be given) of legal officers and paralegals to facilitate issues pertaining to enhancement of women's legal capacity within the sector Ministries. UN وقامت منظمات المجتمع المدني هذه بتعيين عدد كاف من الموظفين القانونيين والمساعدين القانونيين لتيسير معالجة المسائل المتعلقة بتعزيز القدرات القانونية للمرأة داخل الوزارات القطاعية.
    3. For instance, the Chambers has a relatively small number of legal officers and associate legal officers. UN 3 - فعلى سبيل المثال لا يتوفر لدى الدوائر سوى عدد ضئيل نسبيا من الموظفين القانونيين والموظفين القانونيين المعاونين.
    13. Likewise, the Chambers have a relatively small number of legal officers who provide dedicated support to the judges during the conduct of all proceedings. UN 13 - كذلك، فإن لدى الدوائر عددا صغير نسبيا من الموظفين القانونيين المتفرغين لتقديم الدعم للقضاة أثناء تنفيذ الإجراءات.
    45. The Office of Legal Affairs has been reorganized to establish a group of legal officers with expertise in contractual matters to deal with procurement contracts. UN ٥٤ - وقد أعيد تنظيم مكتب الشؤون القانونية لتحديد فريق من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة في الشؤون التعاقدية للعناية بعقود الشراء.
    37. The Office of Legal Affairs has been reorganized to establish a group of legal officers with expertise in contractual matters to deal with procurement contracts. UN ٣٧ - وقد أعيد تنظيم مكتب الشؤون القانونية لتحديد فريق من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة في الشؤون التعاقدية للعناية بعقود الشراء.
    792. The significant increase in United Nations peacekeeping activities has also resulted in the recruitment of substantial numbers of legal officers who have been deployed directly to the missions. UN 792 - وقد استتبعت الزيادة الكبيرة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا استقدام أعداد كبيرة من الموظفين القانونيين الذين تم نشرهم مباشرة إلى البعثات.
    If the information, materials and issues a judge wished to pursue were researched by a pool of legal officers and the results were coordinated within the Department of Legal Matters, the process would tend to create an institutional filter before each judge had had the opportunity to develop his or her independent position and present it to the full membership of the Court. UN وإذا أُسندت مهمة بحث المعلومات والمواد والمسائل التي يرغب أحد القضاة في سبر أغوارها إلى مجموعة من الموظفين القانونيين وجرى تنسيق النتائج المتوصل إليها ضمن إدارة الشؤون القانونية، ستؤدي هذه العملية إلى تشكيل مصفاة مؤسسية قبل أن تتاح لكل قاض فرصة تكوين موقفه المستقل وعرضه على المحكمة بكامل عضويتها.
    42. During the reporting period, Chambers recruited the minimum number of legal officers and support staff required in order to meet its increased judicial responsibilities. UN 42 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الغرف بتوظيف أقل عدد مكن من الموظفين القانونيين وموظفي الدعم اللازمة خدماتهم للاضطلاع بمسؤولياتها القضائية المتزايدة.
    82. The President of the Appeals Chamber has requested the provision of legal officers to support the work in respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Appeals Chamber at The Hague. UN ٨٢ - وقد طلب رئيس دائرة الاستئناف توفير موظفين قانونيين لدعم العمل المتعلق بالمحكمة الجنائية الدوليــة لروانــدا في دائرة الاستئناف في لاهاي.
    (c) The outposting of legal officers from the Department of Management to assist and advise heads of missions on the exercise of delegated authority for disciplinary matters; UN (ج) إيفاد موظفين قانونيين من إدارة الشؤون الإدارية لمساعدة رؤساء البعثات على ممارسة السلطة المفوضة في المسائل التأديبية وإسداء المشورة لهم؛
    58. This section is composed of legal officers and associate legal officers (legal assistants) who assist the trial judges with analyses of submissions by the parties, legal research, drafting of judgements and decisions and miscellaneous matters related to the work of the Chambers. UN 58 - ويتكون هذا القسم من موظفين قانونيين وموظفين قانونيين معاونين (مساعدين قانونيين) يقدمون المساعدة إلى قضاة الدوائر الابتدائية من خلال إعداد تحليلات لطلبات الأطراف، والقيام بالبحوث القانونية، وصياغة الأحكام والقرارات ومسائل مختلفة تتصل بعمل الدوائر.
    The active intervention of legal officers in CMS in the process now ensures that filings are accurate and timely. UN أصبحت عمليات الإيداع دقيقة وتتم في حينها بفضل المساهمة النشطة التي يقدمها الموظفون القانونيون العاملون في قسم الخدمات الإدارية للمحكمة.
    438. An amount of $32,000 is proposed to undertake the following mission planning/assessment/consultation activities: assessment of a regional medical facility linked to peacekeeping missions ($9,000) and visits of legal officers to Entebbe and Nairobi in relation to disciplinary case to consult with and provide assistance to representatives of the Administration before the United Nations Dispute Tribunal ($23,000). UN 438 - ويُقترح رصد مبلغ قدره 000 32 دولار للاضطلاع بالأنشطة التالية المتعلقة بتخطيط البعثات وتقييمها والتشاور بشأنها: إجراء تقييم إقليمي للمرفق الطبي الموصول ببعثات حفظ السلام (000 9 دولار)، وزيارات يقوم بها الموظفون القانونيون إلى عنتيبي ونيروبي بخصوص القضايا التأديبية للتشاور مع ممثلي الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وتقديم المساعدة لهم (000 23 دولار).
    413. In this context, it is proposed that two general temporary assistance positions of legal officers (1 P-3, 1 P-2) be continued to address the backlog in disciplinary cases and related appeals originating from field missions. UN 413 - وفي هذا السياق، يُقترح استمرار وظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظفين قانونيين (1 ف-3، 1 ف-2) للتعامل مع المتأخرات المتراكمة من حالات التأديب النابعة من البعثات الميدانية والطعون المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more