"of legal professionals" - Translation from English to Arabic

    • المهنيين القانونيين
        
    • المهن القانونية
        
    • أخصائيين قانونيين
        
    • الاختصاصيين القانونيين
        
    • مهنيين قانونيين
        
    The United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law was an indispensable part of that process and had benefited hundreds of legal professionals from African countries. UN وأكد أن برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه يعد جزءا لا غنى عنه في تلك العملية، وقد استفاد منه مئات المهنيين القانونيين في البلدان الأفريقية.
    It also seems that some European countries would be willing to assist in the training of legal professionals. UN ويبدو أيضا أن عددا من البلدان اﻷوروبية على استعداد للمساعدة في تدريب المهنيين القانونيين.
    Advance report on the global thematic study on human rights education and training of legal professionals* UN تقرير مسبق عن الدراسة المواضيعية العالمية بشأن تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان*
    In response to a question on ensuring that legal procedures were implemented, he recommended the involvement of legal professionals in the development of tools, as they would be more likely to use tools they had been involved in creating. UN ورداً على سؤال بشأن ضمان تنفيذ الإجراءات القانونية، أوصى بإشراك أصحاب المهن القانونية في بلورة الأدوات، إذ يرجح أن يكونوا أكثر إقبالاً على استخدام أدوات شاركوا في استحداثها.
    41. UNDP continued to support the training of legal professionals. UN 41 - وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لتدريب العاملين في المهن القانونية.
    The Tribunal has implemented three components of the project, including the transcription of designated Tribunal proceedings into the local languages of the region, the translation into Bosnian/Croatian/Serbian of the Tribunal's Appeals Chamber case law research tool, and the training of legal professionals on how to access and research the Tribunal's public records. UN ونفّذت المحكمة ثلاثة من عناصر المشروع من بينها محاضر جلسات معيّنة للمحكمة باللغات المحلية للمنطقة، وترجمة محتويات أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف بالمحكمة إلى اللغة البوسنية/الصربية/الكرواتية، وتدريب أخصائيين قانونيين على كيفية الاطلاع على سجلات المحكمة والبحث فيها.
    C. Human rights education and ongoing training of legal professionals 52 - 74 14 UN جيم - تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان 52-74 17
    C. Human rights education and ongoing training of legal professionals UN جيم- تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان
    73. As recommended in the independent expert's previous report, the Government should combine the faculties of civil law and Shariah in order to integrate secular and Islamic law in accordance with the Constitution and to train a new generation of legal professionals. UN 73- كما أوصى به الخبير المستقل في تقريره السابق، ينبغي للحكومة أن تجمع بين كليتي القانون المدني والشريعة بغية إدماج القانون العلماني والقانون الإسلامي وفقاً للدستور وتدريب جيل جديد من المهنيين القانونيين.
    103. The OFC has already engaged in some advocacy and capacity-building work, including some early work in the education of legal professionals with an information/education event held with a number of judges early in 2013. UN 103- شرع مكتب المنافسة بالفعل في الاضطلاع بأنشطة في مجالي الدعوة وبناء القدرات، بما يشمل اتخاذ إجراءات مبكرة لتثقيف المهنيين القانونيين من خلال حدث إعلامي/تثقيفي نُظم مع عدد من القضاة في مطلع عام 2013.
    13. Against this background, and given the low numbers and level of training of legal professionals in each of the regions of Somalia (see S/2011/360, annex III, sect. A), increasing the capacity to conduct the prosecution of piracy cases is a major, long-term challenge. UN 13 - وعلى أساس هذه المعلومات، ونظراً لتدني عدد ومستوى تدريب المهنيين القانونيين في كل منطقة من مناطق الصومال (انظر S/2011/360، المرفق الثالث، الفرع ألف)، تُعَد زيادة القدرة على إجراء محاكمات في قضايا القرصنة من التحديات الرئيسية والطويلة الأمد.
    Details of the availability of legal professionals from the Somali diaspora were set out in the report of the Secretary-General of 15 June 2011 (S/2011/360, annex III, sect. B). UN وترد التفاصيل المتعلقة بتوافر المهنيين القانونيين من الشتات الصومالي في تقرير الأمين العام المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/360، المرفق الثالث، الفرع باء).
    31. Ms. Bozič (Slovenia), referring to the reluctance of legal professionals to invoke the Convention before the courts, said that the Constitution also enshrined the principle of gender equality. UN 31 - السيدة بوزيتش (سلوفينيا): أشارت إلى إحجام المهنيين القانونيين عن الاستشهاد بالاتفاقية أمام المحاكم، وقالت إن الدستور كرّس أيضا مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Moreover, it was stated that, at its meeting of 5 November 2001, the Board of Directors urged the IDLI secretariat to find ways of cooperating with UNCITRAL and suggested finding ways to encourage participation by IDLI staff and IDLI alumni in the work of UNCITRAL in order to help UNCITRAL secure quality participation of legal professionals from its developing country members. UN 277- وقيــل فضــلا عن ذلك ان مجلــس المديريــن قد حث أمانة المعهــد في اجتماعــه المعقود فـي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على ايجاد سبل للتعاون مع لجنة الأونسيترال، واقترح ايجاد طرق لتشجيع اشتراك موظفي المعهد وخريجيه في أعمال اللجنة بغية مساعدتها على تأمين مشاركة رفيعة المستوى من جانب المهنيين القانونيين من البلدان النامية الأعضاء فيه.
    :: Conduct of one survey on the level of understanding of legal professionals (judges, prosecutors and defence lawyers), police officers, penitentiary officers and doctors at psychiatric facilities of international human rights standards in legal practice UN :: إجراء دراسة استقصائية للتعرف على مستوى فهم المهنيين القانونيين (القضاة والمدعون العامون ومحامو الدفاع)/ورجال الشرطة، وحراس السجون، والأطباء في المرافق النفسية، للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في ميدان الممارسة القانونية
    Provision of legal and technical assistance through quarterly meetings with the Ethics Committee of the Liberian Bar Association and the Judicial Inquiry Commission on the ethical conduct of legal professionals UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين الليبرية ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    :: Provision of legal and technical assistance through quarterly meetings with the Ethics Committee of the Liberian Bar Association and the Judicial Inquiry Commission on the ethical conduct of legal professionals UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين في ليبريا ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    Every political transition always required sustained efforts to reinvigorate the notion, intellectually and in practice, particularly through the training of a new generation of legal professionals. UN ويحتاج كل تحول سياسي على الدوام إلى جهود مستمرة لدعم هذا المفهوم، من الناحية الثقافية وفي الواقع العملي، لا سيما عن طريق تدريب جيل جديد من أصحاب المهن القانونية.
    In Liberia, UNFPA worked with the criminal justice system to improve its response to gender-based violence by establishing a special court for the prosecution of rape cases and by increasing the capacity of legal professionals. UN وفي ليبريا عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع نظام العدالة الجنائية على تحسين استجابته للعنف الجنساني، عن طريق إنشاء محكمة خاصة للنظر في قضايا الاغتصاب، وعن طريق رفع قدرات العاملين في المهن القانونية.
    The Tribunal is directly implementing three components of the project, including the transcription of designated Tribunal proceedings into the local languages of the region, the translation of the Tribunal's Appeals Chamber Case Law Research Tool into Bosnian/Croatian/Serbian, and the training of legal professionals upon how to access and research the Tribunal's records. UN وتنفذ المحكمة بشكل مباشر ثلاثة من عناصر المشروع من بينها محاضر جلسات معينة للمحكمة باللغات المحلية للمنطقة، وترجمة أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف بالمحكمة إلى اللغات البوسنية/الصربية/الكرواتية، وتدريب أخصائيين قانونيين على كيفية الاطلاع على سجلات المحكمة والبحث فيها.
    The Tribunal is directly implementing three components of the project, including the transcription of designated Tribunal proceedings into the local languages of the region, the translation into Bosnian/Croatian/Serbian of the Tribunal's Appeals Chamber case law research tool, and the training of legal professionals on how to access and research the Tribunal's public records. UN وتنفذ المحكمة بشكل مباشر ثلاثة من عناصر المشروع من بينها إعداد المحاضر الحرفية لجلسات معينة للمحكمة باللغات المحلية للمنطقة، وترجمة أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف بالمحكمة إلى اللغة البوسنية/الصربية/الكرواتية، وتدريب أخصائيين قانونيين على كيفية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة والبحث فيها.
    Numbers and level of training of legal professionals in each of the three regions of Somalia, and information about legal professionals among the Somali diaspora UN أرقام ومستوى تدريب الاختصاصيين القانونيين في كل منطقة من المناطق الثلاث في الصومال، ومعلومات عن الاختصاصيين القانونيين في صفوف المهجـر الصومالي
    However, the time needed for building consensus on legislation can be lengthy and shortages of legal professionals can cause delays. UN إلا أن الوقت اللازم لتحقيق توافق آراء بشأن التشريعات قد يكون طويلا وقد تنتج حالات تأخير عن الافتقار إلى مهنيين قانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more