"of legal texts" - Translation from English to Arabic

    • النصوص القانونية
        
    • نصوص قانونية
        
    • للنصوص القانونية
        
    • نصوصا قانونية
        
    Failure of the stakeholders concerned to assimilate the contents of legal texts relating to human rights UN عدم أخذ الجهات الفاعلة المعنية على عاتقها محتوى النصوص القانونية المتصلة بحقوق الإنسان؛
    Reform of legal texts relating to civil status UN تعديل النصوص القانونية المتعلقة بالحالة المدنية.
    It was also observed that such an increase would further the objectives of the Commission, since member States tended to take a favourable attitude towards acceptance of legal texts emanating from the work of the Commission. UN وأشير أيضا الى أن مثل هذه الزيادة من شأنها أن تعزز أهداف اللجنة، حيث إن الدول الأعضاء تنـزع في هذه الحالة الى اتخاذ موقف مواتٍ ازاء قبول النصوص القانونية المنبثقة عن عمل اللجنة.
    54. UNCITRAL's work on the standardization and development of international trade law went beyond the discussion and adoption of legal texts. UN 54 - قد مضى عمل الأونسيترال في وضع معايير وتطوير قانون التجارة الدولي لما هو أبعد من المناقشات واعتماد نصوص قانونية.
    Each modification of the Ordinance and its annex is published in the official compendium of legal texts and on the Internet. UN ونُشر كل تعديل للأمر ومرفقه في المجموعة الرسمية للنصوص القانونية وعلى الإنترنت.
    Since balanced representation was a requirement for worldwide acceptance of legal texts, he appealed to States to contribute to the UNCITRAL Trust Fund for Travel Assistance. UN وبما أن التمثيل المتوازن شرط ضروري لقبول النصوص القانونية عالميا، فإنه يناشد الدول أن تساهم في صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر.
    They have included consultation with MICIVIH jurists over the preparation of legal texts, training and assistance in the improvement of the prison system. UN وشملت مشاورات مع فقهاء البعثة المدنية بشأن إعداد النصوص القانونية والتدريب والمساعدة في تحسين نظام السجون.
    In close collaboration with the National Press Union and the Ministry of Information, the committee had drafted a number of legal texts that had been submitted to the various bodies concerned for comment. UN وبالتعاون الوثيق مع النقابة الوطنية للصحافة ووزارة الاعلام، أعدت اللجنة مشاريع عدد من النصوص القانونية التي قدمت إلى مختلف الهيئات المعنية للتعليق عليها.
    Article 5. Public accessibility of legal texts UN المادة ٥ - وضع النصوص القانونية متناول الجمهور
    Article 5. Publication of legal texts [**hyperlink**] UN المادة 5- نشر النصوص القانونية [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 5. Public accessibility of legal texts UN المادة 5- وضع النصوص القانونية في متناول الجمهور
    The view was expressed that the progress so far made in the Working Group had been commendable especially in the context of intergovernmental negotiations of legal texts. UN ورئي أن التقدّم الذي أحرزه الفريق العامل إلى حدّ الآن يستوجب الثناء، ولا سيما في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن النصوص القانونية.
    Effective support to intergovernmental bodies and end users; consistency of legal texts formulated by various agencies; comprehensive information on judicial interpretations of trade law. UN تقديم الدعم الفعال للهيئات الحكومية الدولية والمستفيدين؛ ومدى اتساق النصوص القانونية التي تصوغها الوكالات المختلفة؛ وتوفير معلومات شاملة عن التفسيرات القضائية للقانون التجاري.
    The Commission's preparation of legal texts was complemented by the important training, information and technical assistance programme carried out by the Secretariat, which benefited developing countries and countries with economies in transition. UN واستكملت اللجنة إعداد النصوص القانونية بالبرنامج المهم للتدريب والإعلام والمساعدة التقنية الذي تقوم به الأمانة العامة، والذي تستفيد منه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Each member of the Ethics Jury was provided with a sizeable portfolio of legal texts relating to the image of women and advertising ethics. UN وقد زود كل عضو من أعضاء هيئة اﻷخلاق اﻹعلامية بملف ضخم يحتوي على مجموع النصوص القانونية المتعلقة بصورة المرأة واﻷخلاق اﻹعلامية.
    47. One area of concern is the dissemination of legal texts. UN 47 - ويمثل نشر النصوص القانونية مجالا مثيرا للقلق.
    2. Analysis of legal texts in the light of the Convention; UN 2 - دراسة النصوص القانونية في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    These constitutional provisions are further elaborated in a number of legal texts in the fields of criminal, family, labor legislations, as well as in other laws and bylaws. UN وترد هذه الأحكام الدستورية بمزيد من التفصيل في عدد من النصوص القانونية في المجالات الجنائية والأسرية، وفي تشريعات العمل، كما ترد في القوانين والقوانين الفرعية الأخرى.
    79. The Committee is concerned by the absence of legal texts that specifically protect women who are victims of domestic and sexual violence. UN ٧٩ - واللجنة منشغلة بعدم وجود نصوص قانونية تحمي، على وجه التحديد، النساء ضحايا أعمال العنف المنزلي والجنسي.
    79. The Committee is concerned by the absence of legal texts that specifically protect women who are victims of domestic and sexual violence. UN ٧٩ - واللجنة منشغلة بعدم وجود نصوص قانونية تحمي، على وجه التحديد، النساء ضحايا أعمال العنف العائلي والجنسي.
    Reservations were entered by Islamic countries in order to avoid embarrassment in view of the literal meaning of legal texts. UN وقد أدرجت التحفظات بواسطة البلدان الاسلامية تفاديا للحرج من اﻷخذ بالمعنى الحرفي للنصوص القانونية.
    At the subregional level, in 2008, assistance provided to the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the West African Economic and Monetary Union culminated in the adoption by the ministers in charge of information and communications technology from West Africa, on 16 October 2008 in Praia, of legal texts on cybercrime and personal data protection in ECOWAS member States. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، قدمت المساعدة في عام 2008، إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتكلل ذلك باعتماد الوزراء المسؤولين عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في غرب أفريقيا، في 16 تشرين الأول/أكتوبر في برايا، نصوصا قانونية بشأن الجرائم الحاسوبية وحماية البيانات الشخصية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more