"of legal training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب القانوني
        
    • للتدريب القانوني
        
    • للتوعية القانونية
        
    Assistance to the reorganization of legal training at Yerevan State University UN المساعدة على إعادة تنظيم التدريب القانوني في جامعة الدولة بيريفان
    From today on, after four years of study and four years of legal training, please consider yourself our colleague Open Subtitles من اليوم وبعد أربع سنوات من الدراسة و أربع سنوات من التدريب القانوني رجاء إعتبر نفسك زميلنا
    The vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    She considers that lack and inadequacy of legal training are among the reasons for the failure of the judicial system of the State party to provide her with effective protection against domestic violence. UN وترى أن نقص التدريب القانوني وعدم ملاءمته من بين أسباب فشل النظام القضائي في الدولة الطرف في توفير الحماية لها من العنف العائلي.
    A general programme of legal training is an urgent priority - given the lack of legally trained officials in Latvia's public administration. UN ومن اﻷولويات الملحة وضع برنامج عام للتدريب القانوني - نظرا للنقص في الموظفين الحقوقيين المدربين في إدارة لاتفيا العامة.
    At present, the Central Elections Commission is preparing a large amount of printed subject matter aimed at creating a standardized permanent system of legal training of citizens and expanding the public activities of women and men and their civil responsibility. UN وتقوم اللجنة المركزية للانتخابات في الوقت الراهن بإعداد كمية كبيرة من المواد المطبوعة بهدف إيجاد نظام دائم موحد للتوعية القانونية للمواطنين، وتوسيع الأنشطة العامة للنساء والرجال ومسؤوليتهم المدنية.
    Thus, the courses contribute to the development of legal training in the field of space activities. UN وبذلك تسهم الدورات في تطوير التدريب القانوني في ميدان اﻷنشطة الفضائية .
    Those who had completed five years of legal training, followed by one year equivalent to the bar, could then work for the State or go into private practice; after a certain number of years' experience they could be called to the bench. UN ويمكن للقضاة الذين أكملوا خمس سنوات من التدريب القانوني ثم التدريب لما يعادل سنة في مجال المحاماة، العمل في الدولة أو ممارسة العمل الخاص في هذا المجال؛ كما يمكنهم تولي منصب القضاء بعد عدد محدد من سنوات الخبرة.
    Finished the requirements of legal training for the Jordanian Bar Association in July 1994 UN أنهى متطلبات التدريب القانوني لنقابة المحامين الأردنيين في تموز/يوليه 1994
    For example, the Institute of legal training for Attorneys and Advisers in the Ministry of Justice holds each year training days on AML and CTF matters. UN ويقوم على سبيل المثال معهد التدريب القانوني للنواب العامين والمستشارين بــوزارة العـدل بتنظيم أيـام تدريبيـة كل سنة علـى قضايـا مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    96. Gender expertise must be promoted, valued and integrated in all types of legal training and capacity-building for the judiciary and members of the legal profession. UN 96 - يجب تعزيز الخبرة في مجال الشؤون الجنسانية وتقديرها حق قدرها وإدماجها في جميع أشكال التدريب القانوني وبناء القدرات الموجهة للسلطة القضائية والمشتغلين بمهنة القانون.
    1993 27 January: Special guest and speaker, legal clinic on " Alternative systems of legal training: improving questioning techniques " , sponsored by USAID/Bolivia, Santa Cruz District High Court, Santa Cruz. UN 1993 27 كانون الثاني/يناير: ضيف ومتحدث خاص، العيادة القانونية عن " نظم التدريب القانوني البديلة: تحسين تقنيات الاستجواب " ، برعاية الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية/بوليفيا، المحكمة العليا لإقليم سانتا كروز، سانتا كروز.
    1993 23 January: Special guest and speaker, legal clinic on " Alternative systems of legal training: improving questioning techniques " , sponsored by USAID/Bolivia, the National Bar Association and La Paz Department Bar Association. UN 1993 23 كانون الثاني/يناير: ضيف ومتحدث خاص، العيادة القانونية عن " نظم التدريب القانوني البديلة: تحسين تقنيات الاستجواب " ، برعاية الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية/بوليفيا ونقابة المحامين الوطنية ونقابة محامي مقاطعة لا باز.
    In this regard, it was suggested that UNIFEM and ILAC programmes could be very helpful in terms of legal training and the review/revision of legal texts, and, more generally, legal literacy programmes. UN ورُئي في هذا الشأن أن برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدات القانونية يمكن أن تكون عاملا مساعدا هاما جدا في مجال التدريب القانوني واستعراض/تنقيح نصوص القوانين، وبوجه أعم، في برامج محو الأمية القانونية.
    A number of speakers noted that, in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, UNODC was encouraged to enhance its technical assistance delivery to Member States, including the development of new initiatives to strengthen international and regional cooperation in criminal matters and the promotion of legal training on counter-terrorism and related issues. UN 89- وذكر عدد من المتكلّمين أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب شجّعت المكتب على تعزيز ما يقدّمه إلى الدول الأعضاء من مساعدة تقنية، بما في ذلك استحداث مبادرات جديدة لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية وتعزيز التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل ذات الصلة.
    A number of speakers noted that, in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, UNODC was encouraged to enhance its technical assistance delivery to Member States, including the development of new initiatives to strengthen international and regional cooperation in criminal matters and the promotion of legal training on counter-terrorism and related issues. UN 89- وذكر عدد من المتكلّمين أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب شجّعت المكتب على تعزيز ما يقدّمه إلى الدول الأعضاء من مساعدة تقنية، بما في ذلك استحداث مبادرات جديدة لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية وتعزيز التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل ذات الصلة.
    3.2.6 Increase in the percentage of legal training programmes conducted by Liberian trainers (2004/05: 10 per cent; 2005/06: 30 per cent; 2006/07: 65 per cent) UN 3-2-6 زيادة النسبة المئوية لبرامج التدريب القانوني التي يقوم بها المدربون الليبريون (2004/2005: 10 في المائة؛ 2005/2006: 30 في المائة؛ 2006/2007: 65 في المائة)
    The Institute of legal training for Attorneys and Legal Advisers in the Ministry of Justice held a seminar on the influence of international law on criminal law on February 3, 2005, which included a lecture on trafficking in persons. UN ولقد نظم معهد التدريب القانوني للمحامين والمستشارين القانونيين في وزارة العدل حلقة دراسية عن تأثير القانون الدولي على القانون الجنائي، في 3 شباط/فبراير 2005، حيث تضمنت هذه الحلقة محاضرة عن الاتجار بالأشخاص.
    4. The ADB provides assistance to Governments to enhance the performance of public institutions, especially courts, regulatory institutions and ministries of justice, through the establishment of legal training institutions, web-based access to training and legal research materials. UN 4- يقدّم مصرف التنمية الآسيوي المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أداء المؤسسات العمومية، ولا سيما المحاكم والمؤسسات التنظيمية ووزارات العدل، عن طريق إنشاء مؤسسات للتدريب القانوني ، والوصول عبر شبكة الويب إلى المواد التدريبية ومواد البحوث القانونية.
    The lack of legal training for judges and reports of corruption continue to be causes of concern to the Committee, as do exercise of the rights of defence and respect for the principle of equality of arms, in particular in cases where sentences of up to 30 years' imprisonment may be handed down (art. 14). UN ولا تزال مسألة افتقار القضاة للتدريب القانوني والمعلومات الواردة بشأن الفساد، مدعاة لقلق اللجنة. يضاف إلى ذلك، ممارسة حقوق الدفاع واحترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، خاصة فيما يتعلق بالعقوبات التي قد تصل إلى السجن لمدة 30 عاماً (المادة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more