"of legislation relating" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات المتعلقة
        
    • التشريع المتعلق
        
    • التشريعات المتصلة
        
    • للتشريعات المتعلقة
        
    • النصوص التشريعية المتعلقة
        
    A bill would be submitted to Parliament in the autumn of the current year, and the whole body of legislation relating to nationality would be reviewed. UN وسيقدم مشروع قانون إلى البرلمان في خريف العام الجاري، كما سيتم استعراض جملة التشريعات المتعلقة بالجنسية.
    The Committees have been instrumental in the passage of a broad range of legislation relating to human rights. UN وساهمت اللجان في سن طائفة واسعة من التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    This is due to the absence of legislation or inadequate legislation, lack of criminalization and the lack of enforcement or adequate enforcement of legislation relating to children working in slavery within the artisanal mining and quarrying sector. UN ويرجع هذا إلى عدم وجود تشريعات أو عدم كفاية التشريعات، وعدم التجريم، والافتقار إلى إنفاذ التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال في ظل الرق داخل قطاع المناجم والمحاجر الحرفية أو إنفاذها على نحو غير كاف.
    A review of legislation relating to children has been under way since 2006. UN ويجري منذ عام 2006 مراجعة التشريع المتعلق بالأطفال.
    The new administration in Croatia took steps to revitalize the stagnant process of minority returns by eliminating discriminatory elements of legislation relating to reconstruction of property. UN واتخذت الحكومة الجديدة في كرواتيا خطوات لإعادة تنشيط عملية عودة الأقليات التي أصابها الجمود بإزالة العناصر التمييزية في التشريعات المتصلة بإعادة بناء الممتلكات.
    Legal analysis of legislation relating to criminal justice in Yemen UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    The State party should also continue to support the CICIG in its efforts to improve criminal investigations, prosecutions and the implementation of legislation relating to public safety. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تواصل دعم جهود اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أجل تحسين مستوى التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن العام.
    The State party should also continue to support the CICIG in its efforts to improve criminal investigations, prosecutions and the implementation of legislation relating to public safety. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تواصل دعم جهود اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أجل تحسين مستوى التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن العام.
    This has been done through the institution of awards and special studies programmes in schools and institutions; publication of books, manuals and surveys; undertaking of research; and enactment and improvement of legislation relating to volunteerism. UN وتم ذلك من خلال منح جوائز وإقامة برامج دراسية خاصة في المدارس والمؤسسات؛ وإصدار الكتب، والأدلة، والدراسات الاستقصائية، وإجراء الأبحاث؛ وسن التشريعات المتعلقة بالعمل التطوعي وتحسينها.
    30. Mr. Mikhail Todyshev, of the RAIPON organization in the Russian Federation, described his organization's experience in the development of legislation relating to the indigenous peoples in Russia. UN 30- السيد ميخائيل توديشيف، من رابطة السكان الأصليين لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي، شرح تجربة منظمته في مجال بلورة التشريعات المتعلقة بالسكان الأصليين في روسيا.
    The appointment of a new National Elections Commission and the development of legislation relating to the establishment of an Independent National Human Rights Commission and a Truth and Reconciliation Commission are also encouraging developments. UN ويعتبر تعيين لجنة انتخابات وطنية جديدة، وتطوير التشريعات المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة لاستجـلاء الحقائق والمصالحة تطورات مشجعة.
    The replies from States reflect the variety and limitations of legislation relating to illegal removal of and trafficking in human organs and tissues. UN 43- تظهر الردود الواردة من الدول تنوع التشريعات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية والاتجار بها بصورة غير مشروعة وما يشوبها من أوجه القصور.
    In particular, such assistance may include the drafting of legislation relating to counter terrorism, including the review of legislation in place for compliance with Resolution 1373 and the provisions of the 12 International Conventions and Protocol. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة على وجه الخصوص صياغة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استعراض التشريعات التي تمت صياغتها أو تم اعتمادها للتأكد من امتثالها للقرار 1373 ولأحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12.
    76. Different actors, including customs, in some cases through established interagency coordination mechanisms, are involved in the implementation and enforcement of legislation relating to export control. UN 76 - ويشارك مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الجمارك، في تنفيذ وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالرقابة على الصادرات، وتقوم بذلك، في بعض الحالات، من خلال آليات راسخة للتنسيق المشترك بين الوكالات.
    Moreover, the Committee calls on the State party to address the lack of coherence and the fragmentation of legislation relating to racial discrimination by consolidating the relevant laws into a comprehensive and internally consistent legal framework which would ensure clarity as to what is prohibited, and the penalties and reparations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة عدم اتساق التشريعات المتعلقة بالتمييز العنصري وتجزّؤها من خلال تثبيت القوانين ذات الصلة في إطار قانوني شامل ومتسق داخلياً يحدّد بشكل واضح الأفعال المحظورة والعقوبات المفروضة والتعويضات الممنوحة.
    Furthermore, a workshop for the revision of legislation relating to children was held as was a training programme for police trainers. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقة تدريبية من أجل إعادة النظر في التشريع المتعلق بالأطفال، كما نُظم برنامج تدريبي من أجل مدربي الشرطة.
    In Trinidad and Tobago a legal review was undertaken to critically examine existing legislation and to advocate for strengthening human rights protections, and in Croatia analysis of legislation relating to AIDS has resulted in proposals for modification of current legislation and protection of rights of people living with HIV. UN وفي ترينيداد وتوباغو، أجريت مراجعة قانونية من أجل دراسة نقدية للتشريعات القائمة وللدعوة إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان؛ وفي كرواتيا، أدى تحليل التشريع المتعلق بالإيدز إلى طرح مقترحات لتعديل التشريع الحالي وحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    This approach formed the basis for the adoption of provisions such as a national pharmaceutical policy, integrated epidemiological surveillance, the Medicines Act, the establishment of the National Medicine Supply and Provision Centre, a programme to reduce maternal and neonatal mortality, the setting up of rural health centres, and the review and updating of legislation relating to the health sector. UN وشكَّل هذا النهج أساساً لاعتماد أحكام من قبيل السياسة الوطنية الخاصة بالصيدلة، والمراقبة المتكاملة للأوبئة، وقانون الأدوية، وإنشاء المركز الوطني لتوريد وتوفير الأدوية، وبرنامج لخفض عدد الوفيات أثناء الولادة وبعدها، وإنشاء مراكز صحية ريفية، ومراجعة وتحديث التشريع المتعلق بقطاع الصحة.
    In 2011, Discussion Papers on the proposed enactment of legislation relating to sexual harassment were submitted to, and approved by the Cabinet Committee on Governance and thereafter, the full Cabinet. UN وفي سنة 2011، قُدمت أوراق للمناقشة تتعلق باقتراح سن التشريعات المتصلة بالتحرش الجنسي إلى لجنة مجلس الحكومة المعنية بالحوكمة ثم، بعد ذلك، إلى مجلس الحكومة بأكمله، اللذين اعتمداها.
    208. The Information Commissioner is an independent supervisory authority responsible for the enforcement of legislation relating to freedom of information and data protection. UN 208- ويُعتبر مفوض الإعلام سلطة إشرافية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ التشريعات المتصلة بحرية الإعلام وحماية البيانات.
    The United Kingdom was encouraged by the ongoing review of legislation relating to domestic violence and measures to combat social exclusion among the poorest in society. UN وأشادت بالاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي وتدابير مكافحة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر.
    In Eastern and Southern Africa, UNICEF facilitated national reviews of legislation relating to violence against children and juvenile justice and maintained a focus on gender-based violence. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، سهلت اليونيسيف إجراء استعراضات وطنية للتشريعات المتعلقة بممارسة العنف ضد الأطفال، وعدالة الأحداث، وواصلت التركيز على العنف القائم على نوع الجنس.
    The Radiation Protection Division, together with the Ministry of Foreign Affairs, the Licensing Office, the Customs and Excise Department and the Intelligence Service, is responsible for preventing, investigating and reporting violations with respect to the implementation of legislation relating to weapons of mass destruction. UN ويعمل وكلاء شعبة الحماية من الإشعاع، بالتعاون مع وزارة الخارجية ومكتب التراخيص وإدارة الجمارك وجهاز المخابرات، على منع وبحث وإثبات الانتهاكات المرتكبة في تنفيذ الأحكام الواردة في النصوص التشريعية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more