Such model laws are also used by UNODC in the delivery of legislative assistance to requesting States. | UN | ويستخدم المكتب هذه القوانين النموذجية أيضا في تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول التي تطلبها. |
The model law facilitates the provision of legislative assistance, the adoption by Member States of new legislation and the revision and amendment of existing laws. | UN | وييسر القانون النموذجي توفير المساعدة التشريعية واعتماد الدول الأعضاء لتشريعات جديدة وتنقيح وتعديل القوانين القائمة. |
UNREC and UNODC are in discussion on furthering cooperation for the provision of legislative assistance and capacity-building to several countries in Africa. | UN | ويناقش المركز والمكتب الآن سبل زيادة التعاون من أجل توفير المساعدة التشريعية وبناء القدرات لعدة بلدان في أفريقيا. |
The purpose of legislative assistance is to help States to bring their systems into compliance with mandatory provisions of the instruments. | UN | ويتمثل الغرض من المساعدة التشريعية في مساعدة الدول على جعل أنظمتها تتماشى مع الأحكام الإلزامية للصكوك. |
Regarding the latter, a joint programme of legislative assistance for Central Asian States was developed. | UN | وفيما يتعلق بهذه المنظمة الأخيرة، أعد برنامج مشترك لتقديم المساعدة التشريعية إلى دول آسيا الوسطى. |
Guidance: The forms of legislative assistance should relate to the responses provided under this article, as well as any challenges identified for the implementation of this article. | UN | ملاحظة إرشادية: ينبغي أن ترتبط أشكال المساعدة التشريعية بالردود المقدَّمة بشأن هذه المادة، علاوة على أيِّ تحديات مستبانة في تنفيذها. |
IV. Overview of legislative assistance activities | UN | رابعاً- لمحة عامة عن أنشطة المساعدة التشريعية |
UNODC continued to provide a range of legislative assistance measures to States to help develop effective domestic legislation in line with the requirements of the Protocol. | UN | 14- واصل المكتب توفير مجموعة متنوّعة من تدابير المساعدة التشريعية للدول من أجل المساعدة على وضع تشريعات داخلية فعّالة تتماشى مع متطلبات البروتوكول. |
UNODC activities in the area of legislative assistance included assessing legislative needs, providing substantive input on draft legislation, providing substantive and technical input and support during legislative drafting workshops and assessing compliance with existing domestic legislation. | UN | وشملت أنشطة المكتب في مجال المساعدة التشريعية تقييم الاحتياجات التشريعية وتقديم مُدخلات موضوعية بشأن مشاريع التشريعات وتوفير مُدخلات موضوعية وتقنية ودعم خلال حلقات العمل الخاصة بوضع التشريعات وتقييم الامتثال للتشريعات الداخلية القائمة. |
He expressed appreciation to the donor countries that had made it possible, through the holding of seminars for technical training and the provision of legislative assistance to many countries. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان المانحة التي جعلت من ذلك أمرا ممكنا، بعقد حلقات دراسية وتنظيم دورات تدريبية تقنية، وتقديم المساعدة التشريعية إلى العديد من البلدان. |
18. Facilitation and/or provision of legislative assistance. The Centre would offer Member States pre-ratification assistance for, and advice on, the implementation of legal instruments against terrorism. | UN | 18 - تيسير و/أو تقديم المساعدة التشريعية - سيقدم المركز إلى الدول الأعضاء مساعدات قبل التصديق ومشورة بشأن تنفيذ الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is providing support to Kenya and Seychelles, including through the provision of legislative assistance, support and capacity-building for law enforcement, prosecutors and the judiciary. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم لكينيا وسيشل في أمور شتى، من بينها المساعدة التشريعية ودعم بناء القدرة على إنفاذ القوانين ورجال النيابة والقضاء. |
The model law will facilitate the provision of legislative assistance by UNODC and the review of national legislation by States, irrespective of their legal tradition and social, economic, cultural and geographical conditions. | UN | وسوف ييسر القانون النموذجي توفير المساعدة التشريعية من جانب المكتب واستعراض التشريعات الوطنية من جانب الدول، بصرف النظر عن تقاليدها القانونية وظروفها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والجغرافية. |
The model law was a tool aimed at facilitating and systematizing the provision of legislative assistance by UNODC and at facilitating the review and upgrading of existing legislation by States. | UN | وهذا القانون النموذجي هو عبارة عن أداة تهدف إلى تسهيل عملية تقديم المساعدة التشريعية من قِبل المكتب وتنظيم تلك العملية تنظيما منهجيا، وإلى تيسير استعراض الدول وتحديثها للتشريعات القائمة. |
In the field of legislative assistance and legal advice, Algeria identified the need for assistance in relation to cybercrime and money-laundering legislation. | UN | ففي مجال المساعدة التشريعية والمشورة القانونية، أشارت الجزائر إلى حاجتها إلى المساعدة فيما يتعلق بتشريعات بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي وغسل الأموال. |
Technical cooperation tools, including legislative guides, checklists and a database containing examples of relevant national legislation and model laws, have been developed by the Branch to ensure efficiency in the delivery of legislative assistance. | UN | وقد استحدث الفرع أدوات للتعاون التقني، بما فيها الأدلة التشريعية والقوائم المرجعية وقاعدة بيانات تضم أمثلة للتشريعات الوطنية والقوانين النموذجية ذات الصلة، وذلك بقصد كفالة الكفاءة لدى تقديم المساعدة التشريعية. |
In the field of legislative assistance and legal advice, Algeria identified the need for assistance in relation to cybercrime and money-laundering legislation. | UN | ففي مجال المساعدة التشريعية والمشورة القانونية، أشارت الجزائر إلى حاجتها إلى المساعدة فيما يتعلق بتشريعات بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي وغسل الأموال. |
More specifically, the purpose of legislative assistance is to assist States in bringing their systems into compliance with the mandatory provisions of the instruments. | UN | وبمزيد من التحديد، يتمثل الغرض من المساعدة التشريعية في مساعدة الدول على جعل أنظمتها تتماشى مع الأحكام الإلزامية للصكوك. |
The delivery of legislative assistance could be supported by tools that take into account the diversity of legal systems and traditions and reflect the experience and expertise accumulated in the area. | UN | 22- يمكن دعم تقديم المساعدة التشريعية بأدوات تراعي تنوّع النظم والتقاليد القانونية وتجسّد التجارب والخبرات المكتسبة في هذا المجال. |
Provision of legislative assistance and legal advisory services to facilitate implementation of the Convention against Corruption, focusing on the criminalization of corruption offences and including the development of model legislation, model treaties and other relevant reference and training materials | UN | تقديم المساعدة التشريعية والخدمات الاستشارية القانونية تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، مع التركيز على تجريم أفعال الفساد، بما في ذلك وضع تشريع نموذجي ومعاهدات نموذجية وغير ذلك من المراجع ومواد التدريب |
The model legislative provisions will both facilitate and help systematize the provision of legislative assistance by UNODC, as well as facilitate the review and amendment of existing legislation and the adoption of new legislation by Member States themselves. | UN | وسوف تيسّر الأحكام التشريعية النموذجية تقديم المكتب للمساعدة التشريعية وتساعد على تقديم هذه المساعدة بطريقة منهجية على السواء، كما ستُيسّر استعراض وتعديل التشريعات القائمة واعتماد تشريعات جديدة من جانب الدول الأعضاء ذاتها. |