"of lehman brothers in" - Translation from English to Arabic

    • ليمان براذرز في
        
    With the collapse of Lehman Brothers in September 2008, real estate valuations dropped significantly in the third and fourth quarters of 2008. UN ومع انهيار مؤسسة ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، انخفضت تقييمات العقارات بشكل كبير في الربعين الثالث والأخير من عام 2008.
    The crisis spread from the financial sector to the real economy during the course of 2008, and deepened substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008. UN فلقد استشرت الأزمة خلال عام 2008 من القطاع المالي إلى الاقتصاد الحقيقي، وتعمقت كثيرا بعد إفلاس بنك ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر من عام 2008.
    The global financial crisis and the accompanying rise in risk aversion, in particular after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, led to a drastic increase in sovereign borrowing spreads for emerging markets as a group. UN وأدت الأزمة المالية العالمية وما رافقها من زيادة نزعة العزوف عن المخاطرة، ولا سيما بعد انهيار ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، إلى حدوث زيادة هائلة في فروق عوائد الاقتراض السيادي بالنسبة للأسواق الناشئة كمجموعة.
    But it was the bankruptcy of Lehman Brothers in September that triggered a crisis that few had anticipated or even imagined possible, exposing the full extent of global financial fragility. UN ولكن إفلاس مصرف ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر كان السبب في بداية اندلاع أزمة لم يكن يتوقعها أو يتخيل حتى إمكانية وقوعها إلا القليل، وهي أزمة كشفت الصورة الكاملة لضعف النظام المالي العالمي.
    After the collapse of Lehman Brothers in 2008, the rapid expansion of the money supply in the US and the UK triggered a sharp appreciation of the Japanese yen, as well as of some emerging-market currencies. In short, QE is what merits concern – not its termination. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Through it all, a consensus emerged that an exit by one country could – like the collapse of Lehman Brothers in 2008 – trigger a wider meltdown. Now, in Switzerland, we have a demonstration of just some of the risks that might emerge were a surplus country to leave the eurozone. News-Commentary وعبر كل ذلك، نشأ إجماع على أن خروج دولة واحدة من الممكن أن يشعل شرارة انهيار أوسع نطاقا ــ كما حدث عندما انهار ليمان براذرز في عام 2008. والآن، في سويسرا، نشهد على وجه التحديد بعض مظاهر المخاطر التي قد تنشأ إذا تركت إحدى الدول ذات الفائض منطقة اليورو.
    PRINCETON – The most recent phase of the financial crisis, since the collapse of Lehman Brothers in September 2008, has been characterized by large bank losses and the continued threat of bank collapses. The size of the calamity raises the question of whether small countries can really afford bank bailouts. News-Commentary برينستون ـ كانت أحدث مراحل الأزمة المالية منذ انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، تتسم بالخسائر المصرفية الضخمة والتهديد المستمر بانهيار البنوك. والحقيقة أن حجم الكارثة يثير التساؤلات حول ما إذا كانت البلدان الصغيرة قادرة حقاً على تحمل تكاليف إنقاذ البنوك.
    It was the complete collapse of trade credit that sent global commerce into a tailspin for half a year after the failure of Lehman Brothers in September 2008. At moments like these, financial crises look like a heart attack – wreaking immediate and devastating damage to the whole of the economic body. News-Commentary كان الانهيار التام للائتمان التجاري هو الذي أدى إلى سقوط التجارة العالمية في هوة عميقة طيلة نصف عام بعد إفلاس ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008. وفي لحظات كهذه تبدو الأزمات المالية أشبه بالأزمة القلبية ـ التي تلحق ضرراً فورياً ومدمراً بكامل الجسد الاقتصادي.
    After the collapse of Lehman Brothers in September 2008, the global financial system nearly melted down and the world economy went into free fall. Indeed, the rate of economic contraction in the fourth quarter of 2008 and the first quarter of 2009 reached near-depression levels. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، كاد النظام المالي العالمي ينهار وبدأ اقتصاد العالم في السقوط في هوة بلا قاع. والحقيقة أن معدل الانكماش الاقتصادي في الربع الأخير من عام 2008 والربع الأول من عام 2009 بلغ مستويات تكاد تقترب من الكساد الكامل.
    CAMBRIDGE – Although the American economy is continuing to decline, it is no longer falling as fast as it was at the beginning of the year or in the weeks after the collapse of Lehman Brothers in September 2008. In that sense, it is reasonable to say that the worst of the downturn is now probably behind us. News-Commentary كمبريدج ـ رغم أن الاقتصاد الأميركي ما زال مستمراً في الانحدار، إلا أن سقوطه لم يعد مستمراً بنفس السرعة التي كان عليها في بداية العام أو في الأسابيع التالية لانهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008. وبهذا المعنى فمن المعقول أن نقول إننا ربما تجاوزنا المرحلة الأسوأ من دورة الانحدار الاقتصادي.
    NEW YORK – In the last year, we endured a remarkable experience; after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008, financial markets actually collapsed and required artificial life support. Nothing like this had happened since the Great Depression of the 1930’s. News-Commentary نيويورك ـ في العام الماضي، عاش العالم تجربة غير عادية؛ فبعد إفلاس ليمان براذرز في شهر سبتمبر/أيلول 2008 انهارت الأسواق المالية وتطلب الأمر وضعها على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية. ولم يحدث شيء من هذا القبيل منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    The other euro-zone countries, however, will not let Greece go under, because they fear a domino effect similar to the one triggered among banks by the collapse of Lehman Brothers in 2008. If Greece went bust, investors from all over the world would lose their trust in the stability of the weaker euro-zone members, primarily Ireland, but also Portugal, Italy, and Spain. News-Commentary غير أن بلدان منطقة اليورو الأخرى لن تسمح بإفلاس اليونان بسبب خشيتها من تأثير الدومينو الأشبه بما حدث بين البنوك بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008. فإذا أفلست اليونان فهذا يعني أن المستثمرين من مختلف أنحاء العالم سوف يفقدون ثقتهم في استقرار البلدان الأعضاء الأضعف في منطقة اليورو، وأولها أيرلندا، ولكن أيضاً البرتغال وإيطاليا وأسبانيا.
    The notional amount of derivatives traded over-the-counter (OTC) has significantly declined as a result of increased uncertainty and risk aversion with respect to counter-party risk since the collapse of Lehman Brothers in September 2008, therefore trading activities have gradually shifted towards futures/options exchanges. UN وقد انخفضت بشدة القيمة الاسمية للمشتقات المتعامل فيها خارج البورصة نتيجة تزايد أوضاع عدم التيقن ومحاولة تفادي مخاطر التعامل مع الطرف المقابل منذ انهيار مصرف ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، ولذلك تحولت أنشطة الاتجار تدريجياً نحو أسواق الصفقات الآجلة/بورصات الخيارات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more