"of leniency" - Translation from English to Arabic

    • التساهل
        
    The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries UN استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    And it briefly discusses possible characteristics of developing countries which would influence the effectiveness of leniency programmes. UN وتناقش بإيجاز بعض الصفات التي قد تنطبق على البلدان النامية ويمكن أن تؤثر في فعالية برامج التساهل.
    The number of leniency agreements totalled 15 by the end of that year. UN وبلغ عدد اتفاقات التساهل 15 اتفاقاً بحلول عام 2003.
    Developing countries have also continued to review approaches to including the introduction of leniency programs in cartel investigations. UN واستمرت البلدان النامية أيضاً في استعراض نُهُج لتشمل إدخال برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    International coordination of leniency programmes in cross-border cases. UN :: التنسيق الدولي لبرامج التساهل في القضايا العابرة للحدود.
    For us, there never was nor can there ever be any degree of acceptable terrorism or of leniency towards it. UN فبالنسبة إلينا،لم نتقبل ولن نتقبل أبدا أي قدر من الإرهاب أو التساهل حياله.
    Different scope of proceedings, and in turn, standards of leniency and immunity; UN اختلاف نطاق الإجراءات ومن ثم معايير التساهل والحصانة؛
    Such experience earns competition authorities certain credibility which is essential for the effective functioning of leniency programmes. UN واكتسبت سلطات المنافسة من هذه التجارب بعض المصداقية اللازمة للتنفيذ الفعّال لبرامج التساهل.
    Another influential factor for the effectiveness of leniency programmes is the severity of sanctions. UN وثمّة عامل مؤثِّر آخر فيما يتعلَّق بفعالية برامج التساهل هو شدّة العقوبات.
    Consideration should be given to the concept of leniency, not just immunity. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لمفهوم التساهل وألا يقتصر الأمر على الحصانة.
    Consideration should be given to the concept of leniency and not just immunity. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لمفهوم التساهل وألا يقتصر الأمر على الحصانة.
    If you want any kind of leniency, you'd better start talking before he cuts a deal. Open Subtitles إن أردت أدنى درجة من التساهل عليك البدء بالتحدث قبل أن يعقد إتفاقاً لمصلحته.
    I guess I just... don't agree with that kind of leniency. Open Subtitles أعتقد أنَّني لا أوافق على ذلك النوع من التساهل.
    You will not be shown an ounce of leniency. Open Subtitles و أنتِ لن يتم التساهل معكِ بأي قدر
    Second, these countries managed to have leniency applications for rather recent cases, stressing the importance of leniency programmes. UN ثانياً يلاحظ أن هذه البلدان تمكنت من تلقي طلبات التساهل في القضايا الحديثة العهد نسبياً، وهو ما يؤكد على أهمية برامج التساهل.
    For example, the issues associated with different substantive and procedural competition domestic rules even among relatively similar EU member States persist, particularly in relation to differences in sanctions or the existence of leniency programmes. UN فعلى سبيل المثال، تبقى المسائل المرتبطة بمختلف القواعد المحلية الموضوعية والإجرائية للمنافسة قائمة حتى فيما بين دول متماثلة في الاتحاد الأوروبي، ولا سيما فيما يتعلق باختلاف العقوبات أو ببرامج التساهل.
    However, it was noted that companies were highly incentivized to mitigate fines and as long as a leniency regime contained certain key aspects, companies would take advantage of the benefits of leniency. UN غير أنه لوحظ أن تخفيف الغرامات يشكل حافزاً قوياً للشركات وأنه طالما كان نظام التساهل يتضمن جوانب رئيسية معينة، فإن الشركات ستستفيد من منافع التساهل.
    Developing countries also continue to review approaches to competition enforcement, including the introduction of leniency programmes in cartel investigations. UN وتستمر البلدان النامية أيضاً في استعراض نهج إنفاذ المنافسة، بما في ذلك تطبيق برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    Developing countries have also continued to review implementation methodologies by adopting conventional means for example the introduction of leniency programs in cartel investigations. UN واستمرت البلدان النامية أيضاً في استعراض منهجيات التنفيذ بتطبيق وسائل تقليدية مثل تطبيق برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    This case exemplifies the use of leniency programme when dealing with cartel cases. UN 39- هذه الحالة مثال على استخدام برنامج التساهل في معالجة حالات الكارتلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more