"of lessons learned and best" - Translation from English to Arabic

    • الدروس المستفادة وأفضل
        
    • للدروس المستفادة وأفضل
        
    • الدروس المستخلصة وأفضل
        
    • العبر المستخلصة وأفضل
        
    • الدروس المكتسبة وأفضل
        
    • الدروس وأفضل
        
    • بالعبر المستخلصة وأفضل
        
    We also welcome the transfer of lessons learned and best practices from current Assembly Presidents to their successors. UN كما نرحب بنقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من رؤساء الجمعية الحاليين إلى خلفائهم.
    The recommendations tracking database continued to support the tracking of lessons learned and best practices. UN وواصلت قاعدة بيانات تتبع التوصيات تقديم الدعم لتتبع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Reduce stigma, discrimination through advocacy and sharing of lessons learned and best practices. UN :: الحد من الوصم والتمييز عن طريق الدعوة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Developed electronic network of lessons learned and best practices. UN :: وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    This is currently being reviewed to take account of lessons learned and best practices. UN ويتم استعراض ذلك لكي يتم أخذ الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في الاعتبار.
    Our support activities range from technical expertise, development of lessons learned and best practices, to logistical and financial support. UN وتشمل أنشطتنا الداعمة تقديم الخبرة التقنية واستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتقديم الدعم اللوجستي والمالي.
    :: Common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    The question of lessons learned and best practices was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The question of lessons learned and best practices was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Special Committee stresses the importance of lessons learned and best practices in this regard. UN وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The presence of these officers has resulted in the increased identification of lessons learned and best practices from the respective field missions. UN وأدى وجود هؤلاء الموظفين إلى زيادة تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من جانب البعثات الميدانية لكل منهم.
    For that reason, cooperation must be an ongoing process culminating in the evaluation of lessons learned and best practices. UN ولهذا السبب، يجب أن يكون التعاون عملية متواصلة تتوج بتقييم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Output indicator: Number and substantive areas of lessons learned and best practices produced by CSTs UN مؤشر تحقيق الناتج: عدد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي تنتجها أفرقة الخدمة التقنية القطرية، ومجالاتها الفنية
    :: The evaluation of lessons learned and best practices should be initiated. UN :: ينبغي الشروع في تقييم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    He stated that, as comparative advantages should determine the most appropriate organization to be used in a given conflict situation, cooperation should be an ongoing process culminating in the evaluation of lessons learned and best practices. UN وذكر أنه ولئن كانت المزايا النسبية هي التي ينبغي أن تحدد أنسب منظمة يستعان بها في كل حالة صراع بعينها، فإن التعاون ينبغي أن يكون عملية مستمرة تتكلل بتقييم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. UN وتتضمن الدراسة أيضاً فحصاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتقييماً للاحتياجات الإضافية، وكذلك استنتاجات وتوصيات.
    Substantive areas of lessons learned and best practices produced and distributed UN :: المجالات الفنية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات المنتجة والموزعة
    Developed electronic network of lessons learned and best practices UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    The Council pointed out that it would keep under review the implementation of the OP 15 with a view to promoting the programme's evolution through the incorporation of lessons learned and best practices. UN وأشار المجلس إلى أنه سيستعرض باستمرار تنفيذ البرنامج التنفيذي 15 بغية تعزيز تطوره بإضافة الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to elaborate guidelines, in consultation with Member States, and stresses the importance of lessons learned and best practices. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتشدد على أهمية الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    To review the evolution of national execution (NEX), and the identification and dissemination of lessons learned and best practices, and related issues including audit, monitoring and evaluation. UN استعراض تطور التنفيذ الوطني وتحديد ونشر العبر المستخلصة وأفضل الممارسات والقضايا ذات الصلة بما فيها مراجعة الحسابات والرصد والتقييم.
    326. The importance of the proactive dissemination of lessons learned and best practices in order to increase capacity in disaster-prone countries was highlighted. UN 326- وأبرزت أهمية نشر الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات بصورة استباقية بغية زيادة القدرات في البلدان المعرضة للكوارث.
    The growth of the network has led to a corresponding growth in the collection and sharing of lessons learned and best practices. UN وقد أسفر توسع هذه الشبكة عن زيادة حجم ما تم جمعه وتبادله من الدروس وأفضل الممارسات.
    The Advisory Committee urges UNHCR to pursue its efforts to find satisfactory solutions for emergency recruitments and it requests that it be kept informed of lessons learned and best practices adopted in this area which is of interest to many United Nations entities. UN وتحث اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد حلول مرضية فيما يتعلق بالوظائف الطارئة، وتطلب أن تُبَلَّغ بالعبر المستخلصة وأفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال الذي يهم العديد من هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more