"of lessons learned and good practices" - Translation from English to Arabic

    • الدروس المستفادة والممارسات الجيدة
        
    • الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة
        
    • للدروس المستفادة والممارسات الجيدة
        
    • للدروس المستفادة والممارسات السليمة
        
    • الدروس المستفادة والممارسات الحسنة
        
    This has increased the methodological rigour of the evaluations and will permit the distilling of lessons learned and good practices in a systematic manner. UN وزاد هذا من الدقة المنهجية للتقييمات وسوف يسمح باستخلاص الدروس المستفادة والممارسات الجيدة بانتظام.
    The focus should be on the identification of lessons learned and good practices. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Such modalities as SouthSouth and triangular cooperation, and also the sharing of lessons learned and good practices across regions, will constitute important elements of this process. UN وسوف تشكّل هذه الطرائق مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة عبر المناطق، عناصر هامة لهذه العملية.
    Despite the limited experience, a number of lessons learned and good practices have been identified for developing and using a sound monitoring and evaluation system, including the application of indicators. UN 50- رغم الخبرة المحدودة، تم تحديد عدد من الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تفيد في وضع واستخدام نظام سليم للرصد والتقييم، بما في ذلك تطبيق المؤشرات.
    Evaluations are often a good source of lessons learned and good practices. UN وكثيرا ما تكون التقييمات مصدرا جيدا للدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    The United Nations Office at Nairobi prepared and maintained a detailed and comprehensive register of lessons learned and good practices that could be replicated in similar projects within the United Nations Office at Nairobi and across the Organization. UN وأعد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واحتفظ بسجل مفصل وشامل للدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تكرارها في مشاريع مماثلة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي سائر أجزاء المنظمة.
    Output 3: Increased availability and promotion of the use of lessons learned and good practices in reproductive health, population and development, and gender by national entities and country offices UN الناتج 3: زيادة توفر وتعزيز استخدام الدروس المستفادة والممارسات الحسنة في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس من جانب الكيانات الوطنية والمكاتب القطرية
    Speakers mentioned that the gender equality evaluation portal of lessons learned and good practices would be helpful and further strengthen the role of UN-Women. UN وأشار المتكلمون إلى أن بوابة تقييم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال المساواة بين الجنسين من شأنها أن تكون مفيدة وأن تزيد من تعزيز دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Council also called on the Institute to expand and intensify its training activities on the basis of lessons learned and good practices in order to have a concrete impact on policies and programmes. UN وطلب المجلس إلى المعهد أيضاً أن يوسّع نطاق أنشطته التدريبية ويكثّفها استناداً إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة لكي تؤثر على نحو ملموس في السياسات والبرامج.
    The Committee will seek to identify and, where requested, help to advise on through its experts, sets of lessons learned and good practices for delivery of assistance to States to fully implement the resolutions. UN ستسعى اللجنة إلى تحديد مجموعات الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال تقديم المساعدة إلى الدول وإلى إسداء المشورة، بناء على الطلب، عن طريق خبرائها في ذلك المجال من أجل تنفيذ القرارات بالكامل.
    The Committee will seek to identify and, where requested, help advise through its experts, sets of lessons learned and good practices for delivery of assistance to States to fully implement the resolutions. UN ستسعى اللجنة إلى تحديد مجموعة من الدروس المستفادة والممارسات الجيدة والمساعدة في إسداء المشورة، بناء على الطلب، بواسطة خبرائها، من أجل توفير المساعدة إلى الدول لتنفيذ القرارات بالكامل.
    UNICEF programmes involving South-South cooperation also promote the exchange of learning and the sharing of knowledge, including the dissemination of lessons learned and good practices. UN كما تروج برامج اليونيسيف التي تشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل خبرات التعلم وتقاسم المعارف، بما في ذلك نشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    The dissemination of results, the sharing of lessons learned and good practices, and the replication of experiences were encouraged as means of increasing the effectiveness of South-South cooperation for the benefit of all developing countries. UN وتم التشجيع على نشر النتائج وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وتكرار التجارب، وذلك كوسيلة لزيادة كفاءة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما يحقق مصلحة جميع البلدان النامية.
    (ii) Increasing dissemination and exchange of lessons learned and good practices within and between the two regions by means of a publication and a website; UN `2` زيادة نشر وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة داخل المنطقتين وفيما بينهما بواسطة أحد المنشورات وأحد المواقع على الشبكة العالمية؛
    67. A number of lessons learned and good practices have been identified in national and regional efforts to end female genital mutilation. UN 67 - وحُدد عدد من الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في نطاق الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة لإنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Decision on identification of lessons learned and good practices (dated 26 July 2007; S/AC.44/2007/CN.46/Add.3) UN قرار بشأن تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة (مؤرخ 26 تموز/يوليه 2007؛ S/AC.44/2007/CN.46/Add.3)
    834. The five thematic Communities of Practices around key managerial and administrative issues were constituted to strengthen the exchange of lessons learned and good practices. UN 833 - وأُنشئت جماعات الممارسين المواضيعية الخمس المتعلقة بالقضايا الرئيسية التنظيمية والإدارية لتعزيز تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    UNDG to continue fostering the partnership with PBSO, in particular on the development of assessment and planning tools and methodologies; collection, review and dissemination of lessons learned and good practices; and in supporting UNCTs in preparing submissions to PBSO UN مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الشراكة مع مكتب دعم بناء السلام، وخاصة في وضع أدوات ومنهجيات للتقييم والتخطيط وفي جمع واستعراض ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وفي دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد التقارير المقدمة إلى مكتب دعم بناء السلام
    UNDG to continue fostering the partnership with PBSO, in particular on the development of assessment and planning tools and methodologies; collection, review and dissemination of lessons learned and good practices; and in supporting UNCTs in preparing submissions to PBSO UN مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الشراكة مع مكتب دعم بناء السلام، وخاصة في وضع أدوات ومنهجيات للتقييم والتخطيط وفي جمع واستعراض ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وفي مساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إعداد التقارير المقدمة إلى مكتب دعم بناء السلام
    15. The secretariat presented the qualitative compilation of lessons learned and good practices for reporting in recently submitted national communications referred to in paragraph 11(c) above. UN 15- قدمت الأمانة التجميع النوعي المشار إليه في الفقرة 11(ج) أعلاه، الذي يتناول الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة للإبلاغ استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً.
    In collaboration with UNIFEM subregional offices, the United Nations Trust Fund completed several case studies of lessons learned and good practices generated by grantees. UN وقد أنجز الصندوق الاستئماني، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عدة دراسات حالات إفرادية للدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي ولّدها متلقو المنح.
    Well designed national, regional and global review processes offer a good system for mobilization, review, accountability and voluntary exchange of lessons learned and good practices in the implementation of commitments to sustainable development. UN وتتيح عمليات الاستعراض جيدة التصميم على الصعيدين الوطني والإقليمي والعالمي نظاما جيدا لتعبئة الجهود والاستعراض والمساءلة والتبادل الطوعي للدروس المستفادة والممارسات السليمة في إطار تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    3. Increased availability and promotion of the use of lessons learned and good practices in reproductive health, population and development, and gender by national entities and country offices UN 3 - زيادة توفر وتعزيز استخدام الدروس المستفادة والممارسات الحسنة في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس من جانب الكيانات الوطنية والمكاتب القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more