"of liaison officers" - Translation from English to Arabic

    • ضباط الاتصال
        
    • ضباط اتصال
        
    • موظفي اتصال
        
    • موظفي الاتصال
        
    • لضباط الاتصال
        
    • مكاتب الاتصال
        
    • من مسؤولي الاتصال
        
    • لموظفي الاتصال
        
    • لضباط اتصال
        
    • بضباط الاتصال
        
    • من موظفي التنسيق
        
    The lower output was attributable to the delayed deployment of liaison officers UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    The training of liaison officers was ongoing so as to improve their skills. UN واستمر تدريب ضباط الاتصال لتحسين مهاراتهم.
    Arrangements are being made for the deployment of liaison officers from that initiative to MISCA and vice versa. UN ويجري إعداد ترتيبات لنشر ضباط اتصال من مبادرة التعاون الإقليمي إلى جانب بعثة الدعم الدولية، والعكس بالعكس.
    As an example of the results of such resolve, 10 tons of hashish have been destroyed in Damascus in the presence of liaison officers from the European Community and the United States. UN وقد تم إتلاف كمية ١٠ أطنان من مادة الحشيش المخدر في دمشق بحضور ضباط اتصال من المجموعة اﻷوروبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال.
    Modality 3: Exchange of liaison officers among regional organizations, and between regional organizations and the United Nations In progress UN الطريقة 3: تبادل موظفي الاتصال فيما بين المنظمات الإقليمية، وفيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة
    Furthermore, co-operation among German security authorities has been further enhanced by the institutionalized exchange of liaison officers. UN وفضلا عن ذلك تعزز التعاون فيما بين سلطات الأمن الألمانية بدرجة كبيرة من خلال التبادل المؤسسي لضباط الاتصال.
    15. I also intend to dispatch, simultaneously with the reconnaissance mission, an appropriate number of liaison officers to each capital. UN 15 - وأعتزم أيضا أن أوفد، بتزامن مع البعثة الاستطلاعية، عددا مناسبا من ضباط الاتصال إلى كل عاصمة.
    Owing to the small number of liaison officers travelling from different locations, charter flights could not be arranged. UN لتعذر تنظيم رحلات خاصة لهم بسبب قلة عدد ضباط الاتصال الذين يتنقلون بين الأماكن المختلفة.
    62. Many States emphasized the posting of liaison officers as an effective means of law enforcement coordination. UN 62- وأكدت دول عديدة على انتداب ضباط الاتصال باعتباره وسيلة فعالة لتنسيق عمليات إنفاذ القانون.
    Moreover, UNPOL has sought to strengthen its working relationship and cooperation with the Defence and Security Forces to facilitate joint activities such as the selection and appointment of liaison officers and police training initiatives. UN وعلاوة على ذلك، سعت شرطة الأمم المتحدة إلى تعزيز علاقة العمل والتعاون بينها وبين قوات الدفاع والأمن لتيسير القيام بأنشطة مشتركة من قبيل اختيار وتعيين ضباط الاتصال ومبادرات تدريب الشرطة.
    The network of liaison officers set up by France and several other countries, particularly in Europe, facilitates exchanges among departments. UN وتسهل شبكة ضباط الاتصال التي أنشئت في عدة بلدان، لا سيما في أوروبا، تبادل المعلومات بين الدوائر.
    Exchange of intelligence with CARICC was also reported, together with the posting of liaison officers to various countries as a means of sharing intelligence. UN وأُبلغ أيضاً عن تبادل معلومات استخبارية مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى وعن تعيين ضباط اتصال في مختلف البلدان لتبادل المعلومات الاستخبارية.
    Foreign assignment of liaison officers, prosecutors or magistrates is not the only means of enhancing cross-border communication. UN 34- ليس تعيين ضباط اتصال أو مدّعين عامين أو قضاة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز الاتصالات عبر الحدود الوطنية.
    In order to ensure an adequate UNHCR presence in Western European countries where a large number of persons from the former Yugoslavia are situated, a provision was made under the special operation for the former Yugoslavia for the temporary assignment of liaison officers in 1996 in the regional offices at Brussels, Stockholm and Vienna and the branch office at Bonn. UN وبغية تأمين وجود ملائم للمفوضية في بلدان أوروبا الغربية التي يوجد فيها عدد كبير من اﻷشخاص القادمين من يوغوسلافيا السابقة، أدرج نص في اطار العمليات الخاصة ليوغوسلافيا السابقة يتعلق بتعيين ضباط اتصال مؤقتين في ١٩٩٦ في المكاتب اﻹقليمية في بروكسل وستكهولم وفيينا والمكتب الفرعي في بون.
    Although ECOMOG is charged with disarming the fighters, monitored by UNOMIL, disarmament is greatly facilitated by the presence of liaison officers of each party at the encampment sites. UN وبالرغم من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مكلف بمهمة نزع سلاح المقاتلين فإن وجود ضباط اتصال عن كل طرف في مواقع المعسكرات قد يسر نزع اﻷسلحة، تحت مراقبة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، تيسيرا كبيرا.
    The LM will consist of liaison officers appointed with consent from both parties, with offices and small support staffs in Sokhumi, Tskhinvali and Tbilisi. UN وستتألف آلية الاتصال من موظفي اتصال معينين بموافقة كلا الطرفين، مع وجود المكاتب وعدد قليل من موظفي الدعم في سوخومي وتسخينفالي وتبليسي.
    In the case of operations conducted by regional or subregional organizations, the Council also expresses its readiness to consider, in consultation with the regional or subregional organization concerned, whether the deployment of liaison officers at the headquarters of the organization would be valuable. UN كما يعرب المجلس عن استعداده، فيما يتعلق بالعمليات التي تقوم بها المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، للنظر، بالتشاور مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية، في جدوى تعيين موظفي اتصال في مقر المنظمة.
    In the case of operations conducted by regional or subregional organizations, the Council also expresses its readiness to consider, in consultation with the regional or subregional organization concerned, whether the deployment of liaison officers at the headquarters of the organization would be valuable. UN كما يعرب المجلس عن استعداده، فيما يتعلق بالعمليات التي تقوم بها المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، للنظر، بالتشاور مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية، في جدوى تعيين موظفي اتصال في مقر المنظمة.
    One speaker suggested increasing the number of liaison officers. UN واقترح أحد المتكلّمين زيادة عدد موظفي الاتصال.
    The work of the Monitoring Desk is facilitated by the annual meeting of liaison officers for the exchange of information on terrorism. UN ويؤدي الاجتماع السنوي لضباط الاتصال لتبادل المعلومات المعنية بالإرهاب إلى تيسير أعمال هذه الوحدة.
    He referred to a letter from the Chairman of the Commission addressed to the Secretary-General which mentioned the reopening of liaison offices in Addis Ababa and Asmara and the designation of liaison officers responsible for demarcation and for encouraging the parties to cooperate fully with the Commission representatives. UN وأشار إلى رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس اللجنة يشير فيها إلى إعادة فتح مكاتب الاتصال في أديس أبابا وأسمرة وتعيين موظفي الاتصال المكلفين بترسيم الحدود وكذلك إلى استعداد الأطراف للتعاون الكامل مع ممثلي اللجنة.
    The Additional Protocol provides for the creation of a network of liaison officers on combating crime. UN وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة.
    Requirements for mission subsistence allowance are based on the phased deployment of liaison officers and reflect a 10 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 September 2003 to 30 June 2004. UN وقد وضعت الاحتياجات فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة على أساس النشر التدريجي لموظفي الاتصال وتعكس هذه الاحتياجات معامل تأخر في الانتشار نسبته 10 في المائة في الفترة ما بين 1 أيلول/سبتمبر 2003 و 30 حزيران/يونيه 2004.
    23. The Conference endorsed the recommendations made by the 7th Meeting of liaison officers of the Islamic Regional Bureaus for the Boycott of Israel held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia on 15-17 March 2004. UN 23 - أقر التوصيات الصادرة عن المؤتمر السابع لضباط اتصال المكاتب الإقليمية الإسلامية لمقاطعة إسرائيل الذي انعقد بمدينة جدة بالمملكة العربية السعودية في الفترة من 15 إلى 17 آذار/مارس 2004م.
    (4) Recommendation 22 on liaison officers: it is the view of the Uganda Government that the question of studying is unnecessary and it calls instead for the exchange of liaison officers between MONUC, the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo and the Uganda Armed Forces; UN (4) التوصية 22 المتعلقة بضباط الاتصال: ترى حكومة أوغندا أن الدراسة غير ضرورية، وتدعو بدلا من ذلك إلى تبادل ضباط الاتصال بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لأوغندا؛
    The Office used its role of being responsible for international communication as well as its system of liaison officers as a source of information. UN ويستغل المكتب دوره كمسؤول عن التواصل الدولي وكذلك نظامه المكوَّن من موظفي التنسيق للحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more