Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. | UN | والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي. |
Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. | UN | والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي. |
A variety of explanations as to the cause for this have been advanced including trade liberalization, technology change, and the impact of liberalization and globalization more generally. | UN | وتقدم تفسيرات متنوعة لأسباب ذلك الاتجاه منها تحرير التجارة، وتغيير التكنولوجيا، وأثر التحرير والعولمة بوجه أعم. |
The crisis reveals flaws in the market mechanism and raises questions about the relative benefits of liberalization and globalization. | UN | وتكشف اﻷزمة عن وجود أوجه ضعف في آلية السوق وتثير أسئلة حول الفوائد النسبية للتحرير والعولمة. |
African countries are implementing painful political, social and economic adjustments to existing structures in order to respond to the twin processes of liberalization and globalization. | UN | وتنفذ البلدان الافريقية تكيفات سياسية واجتماعية واقتصادية قاسية حتى تستجيب لعمليتين توأمتين هما التحرر والعولمة. |
A variety of explanations for this have been advanced including trade liberalization, technology change, and the impact of liberalization and globalization more generally. | UN | وقد قدمت عدة تفسيرات متنوعة على هذا، بما في ذلك تحرير التجارة، وتغير التكنولوجيا، وتأثير التحرير والعولمة بصورة أعم. |
This area is developing as a result of growing concerns about the impact that enterprises have on society, especially as a result of liberalization and globalization. | UN | ويعد هذا المجال من المسؤولية في تطور نتيجة تزايد المخاوف بشأن أثر الشركات في المجتمع، لا سيما بعد التحرير والعولمة. |
The processes of liberalization and globalization referred to above open up new opportunities for development. | UN | إن عمليات التحرير والعولمة المُشار اليها أعلاه تفتح فرصاً جديدة أمام التنمية. |
This suggests the need for continuous and detailed monitoring by governments of the effects and impact of liberalization and globalization on development. | UN | وهذا يدل على الحاجة إلى الرصد المستمر والشامل من قبل الحكومات ﻵثار وانعكاسات عمليتي التحرير والعولمة على التنمية. |
Part I of the meeting considered the development role of commodity exchanges within the context of developing country commodity sectors that had been subject to the macro-trends of liberalization and globalization. | UN | ونظر الجزء الأول من الاجتماع في تطور دور بورصات السلع الأساسية في إطار قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية، وهي القطاعات التي خضعت للاتجاهات الكلية في مجالات التحرير والعولمة. |
A. Implications of liberalization and globalization 5 - 8 | UN | ألف- اﻵثار المترتبة على التحرير والعولمة ٥ - ٨ |
A. Implications of liberalization and globalization | UN | ألف - اﻵثار المترتبة على التحرير والعولمة |
The surgical instrument cluster of Sialkot has faced new challenges arising from the process of liberalization and globalization which questioned the ability of local firms within the cluster to survive and remain competitive in an ever more demand-driven and quality conscious global market. | UN | واجه تجمع اﻷدوات الجراحية في سيالكوت تحديات جديدة انبثقت من عملية التحرير والعولمة التي شككت في قدرة الشركات المحلية داخل التجمع على البقاء وعلى المحافظة على تنافسيتها في سوق عالمي يحركه الطلب بصورة متزايدة دوماً ويشتد فيه الاهتمام بالنوعية. |
One major concern was related to transnational corporations, which appear to be best placed to take advantage of liberalization and globalization. | UN | ويتصل أحد ميادين القلق الكبرى بالشركات عبر الوطنية التي يبدو أنها تتمتع بأفضل الأوضاع التي تتيح لها الاستفادة من التحرير والعولمة. |
The object of any sensible strategy of development in a world of liberalization and globalization should be to create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. | UN | وينبغي أن يكون هدف أي استراتيجية إنمائية معقولة في عالم التحرير والعولمة هو إيجاد حيز اقتصادي لمتابعة المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية. |
On the right to regulate, the Meeting reviewed different concepts and interpretations in the context of liberalization and globalization. | UN | 19- وبالنسبة إلى الحق في التنظيم، استعرض الاجتماع مفاهيم وتفسيرات مختلفة في إطار التحرير والعولمة. |
Consultations with African Governments on these matters showed that they were aware of the need for national action to boost export development, so as to take advantage of the benefits of liberalization and globalization in international trade. | UN | وكشفت المشاورات مع الحكومات الأفريقية بشأن هذه المسائل أن الحكومات كانت تدرك الحاجة إلى عمل على الصعيد الوطني لتعزيز تنمية الصادرات، كيما يتسنى الإفادة من مزايا التحرير والعولمة في التجارة الدولية. |
Government also has an increased role to play in combating the unwanted accompaniments of liberalization and globalization. | UN | للحكومة أيضاً دور متزايد عليها أن تؤديه في مكافحة اﻷشياء المصاحِبة غير المرغوب فيها للتحرير والعولمة. |
Priority should therefore be given to the agricultural sector, and steps should be taken to mitigate and reverse any negative consequences of liberalization and globalization on the employment and livelihoods of poor people. | UN | وبالتالي، فإنه ينبغي إعطاء الأولوية للقطاع الزراعي، وينبغي اتخاذ خطوات لتلافي وإبطال أي آثار سلبية للتحرير والعولمة على عمالة الفقراء وسبل عيشهم. |
This chapter examines this new policy setting and outlines main considerations for the shaping of more coherent national and international strategies for enterprise development in the current context of liberalization and globalization. | UN | ويبحث هذا الفصل هذا السياق الجديد للسياسات ويُجمل الاعتبارات الرئيسية لصياغة استراتيجيات وطنية ودولية أكثر ترابطاً من أجل تنمية مؤسسات اﻷعمال في السياق الحالي للتحرير والعولمة. |
While those recent measures had been meant to protect the Malaysian economy from the adverse external environment, Malaysia did not wish to isolate itself from the global economy and remained committed to the ongoing process of liberalization and globalization. | UN | ولئن كان القصد من تلك التدابير التي اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة هو حماية الاقتصادي الماليزي من البيئة الخارجية المعاكسة، فإن ماليزيا لا تريد عزل نفسها عن الاقتصاد العالمي ولا تزال باقية على التزامها بعملية التحرر والعولمة الجارية. |
Despite constraints and capacity challenges, including structural and institutional deficiencies, we have slowly but surely progressed in the pursuit to enhance that objective, and we have also survived numerous waves of challenges brought about by global forces in the name of liberalization and globalization. | UN | ورغم القيود والتحديات التي تواجهها في قدراتها، بما في ذلك أوجه النقص الهيكلية والمؤسساتية، بدأنا نتقدم ببطء، ولكن بالتأكيد بصورة مطردة، في السعي إلى تحسين ذلك الهدف، وتمكنَّا أيضا من التغلب على أمواج التحديات العديدة التي جلبتها لنا القوى العالمية باسم التحرر والعولمة. |
The processes of liberalization and globalization had come to dominate the international economic scene. | UN | ولاحظ أن عمليات تحرير التجارة والعولمة قد احتلت تدريجيا الساحة الاقتصادية الدولية. |