"of liberation" - Translation from English to Arabic

    • التحرير
        
    • التحرر
        
    • للتحرير
        
    • للتحرر
        
    • التحرري
        
    • لنيل الحرية
        
    • تحرير الشعوب
        
    26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. UN 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير.
    The acts of liberation carried out by the peoples of the former USSR, and by many other peoples, will remain forever in the pages of history. UN إن أعمال التحرير التي قامت بها شعوب الاتحاد السوفياتي السابق وشعوب أخرى كثيرة، ستبقى إلى الأبد مسطرة في صفحات التاريخ.
    By the time of liberation it is claimed that 35 per cent of the work under the contract was completed. UN وادَّعت الوزارة بعد التحرير أنه تم إنجاز نسبة 35 في المائة من العمل المنصوص عليه في العقد.
    They are committed against people living under occupation, only because of their national resistance in the exercise of their right of liberation from foreign occupation. UN وهي تُرتكب ضد سكان يعيشون تحت الاحتلال، لمجرد قيامهم بالمقاومة الوطنية ممارسة منهم لحقهم في التحرر من الاحتلال الأجنبي.
    The history of aggression is being distorted and glorified as a history of liberation. UN ومن ثم يشوه تاريخ العدوان ويمجد على أنه تاريخ للتحرير.
    He also denounced the criminal acts committed by mercenaries against members of liberation movements. UN ونـدد أيضا بالأعمال الإجرامية التي يرتكبها المرتزقة ضد أعضاء حركات التحرير.
    Afghanistan remains trapped in a terrible tragedy. Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. UN وأفغانستان ما زالت محاصرة بمأساة مروعة، فقد أدت حرب التحرير المطولة في الثمانينات إلى تدميرها.
    The 1971 war of liberation had also made women more self-confident and more aware of the importance of taking part in building the country's future. UN كما أن حرب التحرير عام 1971 جعلت المرأة أكثر ثقة بالنفس وأكثر وعيا بأهمية المشاركة في بناء مستقبل البلد.
    Indeed, it is in the pursuit of these ideals that the wars of liberation in southern Africa and elsewhere found justification and international support. UN والواقع أنه في السعي لتحقيق هذه المثل وجدت حروب التحرير في الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى تبريرا ودعما عالميا.
    The ending of the war of liberation did not solve the problem, although some Batutsi displaced from Nord—Kivu were able to return to their homes. UN ولم يؤد انتهاء حرب التحرير إلى حل المشكلة، رغم أن بعض الباتوتسي المشردين من شمال كيفو تمكنوا من العودة إلى ديارهم.
    Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation . 16 UN مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير
    Our wars of independence depended on the massive participation of African descendants, who provided brilliant leaders for our army of liberation. UN وحروبنا من أجل الاستقلال اعتمدت على المشاركة الواسعة للمنحدرين من أفريقيا، الذين أثبتوا أنهم زعماء أفذاذ لجيش التحرير لدينا.
    Such attempts are on the rise, even to the extent that in some countries the day of liberation from the Nazis is proclaimed a day of mourning. UN وهذه المحاولات آخذة في الازدياد إلى درجة أن يوم التحرير من النازيين يعلن في بعض البلدان يوم حداد.
    Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation. UN اليوم قد نجح العراق في الخلاص من ذلك النظام بفضل حرب التحرير.
    Some were leaders of liberation movements; others were leaders of labour movements. UN وكان البعض الآخر من قادة حركات التحرير أو الحركات العمالية.
    Mines were also used between 1996 and 2002, during the wars of liberation. UN واستُعملت الألغام كذلك في الفترة من عام 1996 إلى عام 2002، أثناء حروب التحرير.
    97. Next month will mark two years since the historic declaration of liberation was made following the cessation of armed conflict in Libya. UN 97 - وستحل في الشهر المقبل الذكرى السنوية الثانية لصدور " إعلان التحرير " التاريخي عقب وقف النـزاع المسلح في ليبيا.
    A few countries which considered themselves to be democratic and progressive had lamented the days of liberation from fascism, and persons who had fought Nazism on behalf of future generations were undergoing criminal prosecution. UN وثمة بلدان ضئيلة تعتبر نفسها ديمقراطية وتقدمية تنتحب على أيام التحرر من النازية. كما أن هناك أشخاصا سبق لهم أن حاربوا النازية من أجل الأجيال القادمة، وهم يتعرضون اليوم لمقاضاة جنائية.
    Nowhere had the gauntlet of liberation and justice facing the community of nations been so clearly thrown down as in Palestine and Puerto Rico, and most recently Iraq. UN فلم يحدث في أي مكان أن برز تحدي التحرر والعدالة في وجه مجتمع الأمم كما حدث بوضوح في فلسطين وبورتوريكو ومؤخرا في العراق.
    As a result of her life experiences, Germaine Greer argues that abortion is a sign, not of liberation, but of oppression. UN ونتيجة لتجارب الحياة التي جمعتها جيرمين غرير تقول بأن الإجهاض هو علامة ليس على التحرر بل على القهر.
    As a nation which waged a long and bitter war of liberation against the South African colonial regime, Namibia is too well aware of the nature of national liberation struggles. UN وبوصفها أمة خاضت حربا طويلة ومريرة للتحرير ضد النظام الاستعماري لجنوب افريقيا، فإن ناميبيا على علم كامل بطبيعة نضالات التحرير الوطني.
    Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    The history of liberation struggles tells us that life, freedom, equality and opportunity have never been given. They have always been taken. UN ولقد تعلمنا من تاريخ الكفاح التحرري أن الحياة والحرية والمساواة والفرص لم تعط أبدا وإنما هي أخذت غلابا.
    Despite the regime's ruthless crushing of resistance and its social oppression and isolation of political prisoners, the Puerto Rican independence movement fought on in pursuit of liberation and national sovereignty. UN وبالرغم من القسوة التي مارسها النظام لقمع المقاومة وفرض القمع الاجتماعي والقيام بعزل السجناء السياسيين، فقد واصلت حركة المقاومة البورتوريكية نضالها من أجل الاستقلال لنيل الحرية وتحقيق السيادة الوطنية.
    Third - Challenging manifestations of injustice, oppression, tyranny, and exploitation of the resources of poor nations under the pretext of liberation and guarding human rights. UN 3 - مظاهر الظلم والقهر والبغي واستغلال مقدرات الأمم الفقيرة تحت ستار دعاوى تحرير الشعوب وحراسة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more