"of life for" - Translation from English to Arabic

    • معيشة
        
    • الحياة بالنسبة
        
    • لحياة
        
    • الحياة لدى
        
    • المعيشة بالنسبة
        
    • للحياة بالنسبة
        
    • الحياة لكبار
        
    • حياتياً على
        
    • الحياة التي
        
    • الحياة لكل
        
    • الحياة للمرأة
        
    • الحياة لنا
        
    • الحياة من أجل
        
    • حياتيا بالنسبة
        
    Most countries around the world have seen aggravated conditions of life for their peoples, and for many others the future looks continuously bleak. UN وقد شهدت معظم البلدان في كل أنحاء العالم ظروف معيشة شعوبهم تتفاقم، وبدا المستقبل لبلدان كثيرة غيرها قاتما بصورة مستمرة.
    We reiterate that eradicating poverty and enhancing the quality of life for the poorest and most vulnerable remains the overarching development objective. UN ونحن نؤكد مجدداً أن القضاء على الفقر وتحسين نوعية معيشة الفقراء والفئات الأضعف تظل الهدف الأكبر للتنمية.
    To alleviate poverty and improve the quality of life for women, charity work was not enough. UN وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة.
    The quality of life for some elderly may be at risk however, due to increasing cost of living and high dependency ratios. UN إلا أن نوعية الحياة بالنسبة لبعض المسنين معرضة للخطر نتيجة لزيادة تكلفة الحياة ونسب الإعالة المرتفعة.
    We speak of a territory which is sacred, on which the prophets walked. The values which these prophets shaped constitute the basis of life for today's man. UN كما نتحدث عن أرض مشى على ترابها الطاهر الرسل واﻷنبياء الذين تشكل القيم التي نشروها أساسا لحياة إنسان اليوم.
    From his Government's perspective, the use of information technology must lead to an improvement in the quality of life for individuals. UN وترى ماليزيا أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يكون على النحو الذي يحسن مستوى معيشة الأشخاص.
    - Promotion of new ways of organizing work and social protection which promote both equality of opportunity and a better quality of life for women and men. UN ـ تعزيز أنماط جديدة للعمل والحماية الاجتماعية، مما يؤدي الى تشجيع المساواة في الفرص، وفي ذات الوقت، يساعد على تحقيق نوعية معيشة المرأة واﻷسرة.
    The sustained economic growth over the recent years contributed to a better quality of life for the majority of the population. UN وأسهم النمو الاقتصادي المطرد خلال السنوات الأخيرة في رفع مستوى معيشة أغلبية السكان.
    As a result, AIDS deaths have fallen sharply, and the quality of life for people living with HIV has dramatically improved. UN ونتيجة لذلك، انخفضت الوفيات الناجمة عن الإيدز انخفاضا حادا، وتحسنت ظروف معيشة المصابين بالفيروس تحسنا ملموسا.
    The organization's definition of quality of life for the individual is divided into three components, namely, physical, psychological and social. UN وينقسم تعريف المنظمة لنوعية معيشة الفرد إلى ثلاثة عناصر، هي العنصر المادي والعنصر النفسي والعنصر الاجتماعي.
    Increased per capita incomes have enhanced access to goods and services and to a better quality of life for large numbers of people. UN وأدت الزيادة في الدخل الفردي إلى تعزيز الحصول على السلع والخدمات وتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الناس.
    As indicated earlier, structural adjustment and policy reform do not quickly improve the quality of life for all the population. UN وكما أشير من قبل، فإن التكيف الهيكلي وإصلاح السياسات لا يؤديان بشكل سريع الى تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان.
    This should improve quality of life for both men and women, and save money. UN وينبغي أن يفضي هذا إلى تحسين نوعية الحياة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وإلى الاقتصاد في الإنفاق.
    The multinational force will continue civil affairs programmes in an effort to improve the quality of life for Haitians, thereby enhancing the stability of the political situation. UN وستواصل القوة المتعددة الجنسيات برنامج الشؤون المدنية في محاولة لتحسين نوعية الحياة بالنسبة ﻷهالي هايتي، وبالتالي تعزيز استقرار الحالة السياسية.
    The function of good government is to lead society to national well-being and good quality of life for its citizens. UN ووظيفة الحكومة الصالحة تتمثل في قيادة المجتمع إلى الرفاه الوطني والنوعية الجيدة لحياة مواطنيها.
    Freedom, democracy and human rights should constitute the basic framework of life for every individual. UN ينبغي أن تشكل الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان الإطار الأساسي لحياة كل فرد.
    We must at the same time work at improving the basic conditions of life for ordinary people in areas of conflict. UN وينبغي لنا في الوقت نفسه أن نعمل على تحسين الظروف اﻷساسية لحياة اﻷفراد العاديين في مناطق الصراع.
    Through the application of science, engineering and technology, the scientific and technological community has a direct and vital impact on the quality of life for all people. UN وللمجموعة الرئيسية لمجتمع العلوم والتكنولوجيا، بفضل تطبيقها العلوم والهندسة والتكنولوجيا، تأثير مباشر وحيوي على نوعية الحياة لدى جميع البشر.
    The indicators reflect the reality of life for women. UN وتبين المؤشرات حقيقة مستوى المعيشة بالنسبة للمرأة.
    I sometimes wonder if there could have been a happier way of life for me. Open Subtitles اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي
    177. Programmes aimed at promoting quality of life for older persons especially the frail older persons UN 177- وهي برامج ترمي إلى النهوض بنوعية الحياة لكبار السن وخصوصاً كبار السن ضعاف البنية.
    In many ethnic minority-populated areas, repeated incidents of forced displacement have been a fact of life for generations. UN وفي العديد من المناطق المأهولة بأقليات إثنية بات تكرار حوادث التشريد القسري واقعاً حياتياً على مدى أجيال.
    UNICEF has long argued that the quality of life for women and children is the foundation for the success of all human endeavours. UN ٧ - وقد حاجت اليونيسيف لمدة طويلة بأن نوعية الحياة التي تعيشها المرأة والطفل هي أساس النجاح في جميع المساعي البشرية.
    The maintenance of health and quality of life for all ages would help to build a harmonious intergenerational community and a dynamic economy. UN إن المحافظة على الصحة وجودة الحياة لكل اﻷعمار ستساعد على بناء مجتمع متناغم العلاقات فيما بين اﻷجيال وقوي في اقتصاده.
    Experience in many countries has shown that investment in education of women and girls pays significant dividends in economic growth, improved health and quality of life for women and men alike. UN وأظهرت التجربة في كثير من البلدان أن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يؤتي ثمارا هامة في النمو الاقتصادي، وتحسين الصحة ونوعية الحياة للمرأة والرجل على حد سواء.
    We shared a common vision: to provide a higher quality of life for ourselves and our children. UN وكانت لنا في هذه القمة رؤيا مشتركة تتمثل في تحسين نوعية الحياة لنا وﻷطفالنا.
    The headquarters of life for Relief and Development is located in Southfield, Michigan, United States, and its offices are located in Kabul, Islamabad, Baghdad, Accra, Nazareth, Israel, Amman, Freetown, Port Au Prince, Damascus and Dubai. UN يوجد مقر منظمة الحياة من أجل الإغاثة والتنمية في ساوث فيلد، ميتشغان، بالولايات المتحدة، ولها مكاتب في كابول؛ وإسلام أباد؛ وبغداد؛ وأكرا؛ والناصرة؛ وعمــان؛ وفريتاون؛ وبور أو برانس؛ ودمشق؛ ودبي.
    Displacement has become a way of life for many persons belonging to the ethnic minorities of Myanmar. UN ١٧- وأصبح التشرد نمطا حياتيا بالنسبة الى أشخاص عديدين ينتمون الى أقليات إثنية في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more