"of life on" - Translation from English to Arabic

    • الحياة على
        
    • الحياة في
        
    • الأرواح على
        
    • بالحياة على
        
    • للحياة على
        
    • للحياة عند
        
    • الأرواح من
        
    • الحياه علي
        
    • حياة على
        
    • الحياة بناء على
        
    • للحياة علي
        
    The evolutionary explanation of the proliferation of life on earth undermined dualistic philosophies thousands of years old. UN وقوَّض التفسير التطوري لتوالد الحياة على الأرض، مبادئ الفلسفة الثنوية التي تعود إلى آلاف السنين.
    Our atmosphere evaporate basically the end of life on this planet. Open Subtitles غلافنا الجوي سيتبخّر، في الأساس نهاية الحياة على هذا الكوكب
    Although phytoplankton are no bigger than a pinhead, they're one of the most important forms of life on Earth. Open Subtitles مع أن حجم العوالق ،لا يتعدى رأس الدبوس لكنها تُعد إحدى أهم أشكال الحياة على كوكب الأرض
    For some, the only escape from the drudgery of life on the streets is through sniffing glue or drinking vodka. UN وبالنسبة إلى بعض هؤلاء اﻷطفال فإن السبيل الوحيد للهروب من قسوة الحياة في الشوارع هو استنشاق الغراء أو شرب الفودكا.
    Its death will herald the end of life on earth Open Subtitles حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض
    In the great adventure of life on Earth, every species has a role to play, every species has its place. Open Subtitles في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه
    And that's true, directly or indirectly, for every form of life on the surface of our planet. Open Subtitles وهذا صحيح، بشكل مباشر أو غير مباشر، لكل شكل من أشكال الحياة على سطح كوكبنا.
    That balance has lasted billions of years, providing stability that made possible the evolution of life on earth. Open Subtitles هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض
    This unique event offers us a unique opportunity as leaders of the world to provide leadership and to lead by example for the benefit of life on Earth. UN وهذا الحدث الفريد يتيح لنا فرصة فريدة بوصفنا قادة العالم لنكون قدوة من أجل الحياة على الأرض.
    The central theme of the Conference focused on the evolution and conditions of life on the planet. UN وركز الموضوع الرئيسي للمؤتمر على تطور وشروط الحياة على الكوكب.
    Water is the source of life on this planet, and the state of our water resources affects all of our natural, social and economic systems. UN فالمياه مصدر الحياة على هذا الكوكب، وحالة مواردنا المائية تؤثر على جميع أنظمتنا الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية.
    This has resulted in a substantial and largely irreversible loss in the diversity of life on Earth. UN ونتج عن ذلك خسارة كبيرة لا يمكن التعويض عنها في تنوع الحياة على الأرض.
    We cannot continue to live under this threat to every way of life on Earth, which has also been used as a deterrent. UN فنحن لا يمكننا أن نظل نعيش في ظل هذا الخطر الذي يهدد جميع أشكال الحياة على سطح اﻷرض، والذي يستخدم أيضا بغرض الردع.
    The security of people and the survival of all forms of life on earth in all communities are constantly sacrificed in favour of bigger profits in ever-fewer hands. UN إن أمن الناس وبقاء كل صور الحياة على اﻷرض في كل المجتمعات يُضحى بهما باستمرار من أجل أرباح أكبر في أيد أقــل.
    It has been seven years since our Millennium session, when we discussed our vision for the future of life on our planet. UN لقد مضت سبع سنوات على دورتنا الألفية، حين ناقشنا رؤيتنا لمستقبل الحياة على كوكبنا.
    For the sake of life on Earth, we must overcome such catastrophes and do our utmost to ensure that they never recur. UN ومن أجل الحياة على الأرض، يجب أن نتغلب على هذه الكوارث وأن نبذل قصارى وسعنا لضمان عدم تكرار حدوثها.
    It is, however, a destiny which poses monumental challenges in our effort to improve the quality of life on our continent. UN إلا أنه مصير يفرض تحديات جساما في جهدنا لتحسين نوعية الحياة في قارتنا.
    Continually evolving and changing, their dominance of life on Earth was absolute. Open Subtitles بـإستمرارهم في التطوُّر و التغيير، سيطرتُهم على الحياة في كوكب الأرض كانت مطلقة
    The African Group strongly condemns the loss of life on both sides and urges an immediate cessation of hostilities. UN وتدين المجموعة الأفريقية بشدة الخسائر في الأرواح على الجانبين وتدعو إلى وقف فوري للقتال.
    Recognizing also the work undertaken by civil society, academia and scientists in regard to signalling the precariousness of life on Earth, as well as their efforts to devise more sustainable models for production and consumption, UN وإذ تسلم أيضا بالعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والعلماء فيما يتعلق بتبيان المخاطر المحدقة بالحياة على الأرض وبجهودهم الرامية إلى ابتكار نماذج أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك،
    Yet, this is our situation today with the existence of arsenals of nuclear and other weapons that are capable of liquidating all vestiges of life on earth. UN ومع ذلك، فقد أصبح هذا حالنا اليوم، مع ترسانات اﻷسلحة النووية وغيرها، التي بمقدورها القضاء على كل أثر للحياة على اﻷرض.
    Provide in its next periodic report additional information on the implementation of laws and regulations on the termination of life on request. UN (ج) أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن تنفيذ القوانين واللوائح المتعلقة بوضع حد للحياة عند الطلب.
    Worse still, the threat to expel the democratically elected leader of the Palestinians, Mr. Arafat, is a recipe for further strife that could result in more loss of life on both sides. UN بل وأسوأ من ذلك أن التهديد بطرد زعيم الفلسطينيين المنتخب ديمقراطياً، السيد عرفات، يمثل وصفة لمزيد من الصراع الذي يمكن أن تنجم عنه خسائر كثيرة في الأرواح من الجانبين.
    The source of life on which the mortal earth and all other worlds depend. Open Subtitles إنها منبع الحياه علي أرض البشر وعلي جميع الكواكب
    Isn't he an indicator of life on other planets? Open Subtitles أليس هو بحد ذاته مؤشر على وجود حياة على كواكب أخرى؟
    It also noted that the Human Rights Committee had expressed concern about the issue of euthanasia and the possible violations of ICCPR concerning review procedures on the termination of life on request and assisted suicide. UN ولاحظت أيضاً أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن قلقها إزاء مسألة القتل الرحيم وإمكان ارتكاب انتهاكات للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بإجراءات إعادة النظر في إنهاء الحياة بناء على الطلب والمساعدة على الانتحار.
    This insight would lead Cuvier to propose a new, and to many minds, unthinkable story of life on earth. Open Subtitles هذه البصيرة ستقود كوڤييه لافتراض قصة جديدة للحياة علي الأرض قصة غير معقولة بالنسبة للكثيرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more