"of life through" - Translation from English to Arabic

    • الحياة من خلال
        
    • الحياة عن طريق
        
    • الحياة بتوفير
        
    • الحياة بطرق من
        
    • المعيشة عن طريق
        
    These aimed for greater impact on the quality of life through better coordinated efforts. UN وترمي هذه اﻷهداف إلى تحقيق تأثير أقوى على نوعية الحياة من خلال تحسين التنسيق بين الجهود المبذولة.
    Arbitrary deprivation of life through abuse of power shielded by impunity UN الحرمان التعسفي من الحياة من خلال إساءة استخدام السلطة في كنف الإفلات من العقوبة
    The President encouraged Member States to work together with youth to empower them in all spheres of life through education and skills-building and to be responsive to the challenges that youth with disabilities faced. UN وشجع الرئيس الدول الأعضاء على العمل جنبا إلى جنب مع الشباب من أجل تمكينهم في جميع مناحي الحياة من خلال التعليم وبناء المهارات، وعلى التصدي للتحديات التي تواجه الشباب ذوي الإعاقة.
    The need to monitor the empowerment of women in all areas of life through the establishment of responsible institutions has been recognized and called for by African Governments. UN ١٢٩- لقد اعترفت الحكومات الافريقية ونادت بالحاجة إلى رصد تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة عن طريق إنشاء مؤسسات مسؤولة.
    18. The report mentions the Gender Education Policy which aims to improve the quality of life through general education for all. UN 18 - ويشير التقرير إلى سياسة تعليم الجنسين التي تهدف إلى تحسين نوعية الحياة بتوفير التعليم العام للجميع.
    It should further improve the participation of women in public and political life as well as decision-making positions in all spheres of life through, inter alia, the introduction of temporary special measures. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    This is probably going to sound quite pretentious, but my aim is to capture the inner beauty and the the mystery of life through the human form. Open Subtitles هذا قد يبدو طموحاً لكن هدفي هو تصوير المال الباطني وسر الحياة من خلال الشكل الإنساني
    Therefore, it was important to ensure equalities between men and women in all spheres of life through the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the goals of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن تُكفَل المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة من خلال تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Innovation is in addition an essential ingredient to improve living standards by providing decent work and decent pay for more people and advancing quality of life through better health. UN والابتكار، إضافة إلى ذلك، عنصرٌ أساسي في تحسين مستويات المعيشة من خلال توفير العمل اللائق ودفع الأجر المناسب لعدد أكبر من الناس وتحسين نوعية الحياة من خلال تحسين الصحة.
    The organization implements various programmes in order to raise the quality of life through use of available local resources and application of alternate and renewable technologies. UN تنفذ المنظمة برامج مختلفة من أجل الارتقاء بنوعية الحياة من خلال استخدام الموارد المحلية المتاحة وتطبيق تكنولوجيات بديلة ومتجددة.
    It had adopted in its development planning a comprehensive approach which took into account the population’s socio-economic needs and enhancement of the quality of life through improvements in productivity and the protection of the natural environment. UN ولدى تخطيطها للتنمية، اعتمدت حكومتها نهجا شاملا يأخذ بعين الاعتبار احتياجات السكان الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز نوعية الحياة من خلال تحسين اﻹنتاجية وحماية البيئة الطبيعية.
    The Science Council is a provincial agency with a 15-member volunteer board, funded by the government to promote economic development and enhance the quality of life through innovative applications of science and technology. UN ومجلس العلوم هو إحدى وكالات المقاطعة، ويتكون من ٥١ عضواً من المتطوعين، وتتولى الحكومة تمويله من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة من خلال تطبيقات ابتكارية للعلم والتكنولوجيا.
    Improvement of quality of life through health care; UN - تحسين نوعية الحياة من خلال الرعاية الصحية؛
    In 2003, a Gender Education Policy was adopted, reinforcing the National Population Policy strategy to improve the quality of life through general education for all. UN في عام 2003 اعتمدت سياسة التعليم الجنساني الداعمة لاستراتيجية السياسة السكانية الوطنية لتحسين نوعية الحياة من خلال توفير التعليم العام للجميع.
    The aim and purpose of the Foundation for the American Indian is to enhance quality of life through support for human services, economic development, the arts, education and environmental stewardship. UN هدف مؤسسة الهنود الأمريكيين والغرض منها هو تحسين نوعية الحياة من خلال تقديم الدعم للخدمات البشرية والتنمية الاقتصادية والفنون والتعليم ورعاية البيئة.
    (a) Increasing quality of life through the application of new technologies; UN )أ( زيادة جودة نوعية الحياة من خلال تطبيق تكنولوجيات جديدة ؛
    46. Arbitrary taking of life through abuse of power protected by impunity. There have been many reports of attacks resulting in deaths, committed with the intent of taking money, property or vehicles. UN ٤٦ - الحرمان التعسفي من الحياة من خلال إساءة استعمال السلطة في ظل اﻹفلات من العقاب - جرى تسجيل وقوع العديد من الاعتداءات أفضت الى الموت، وكانت بهدف الاستيلاء على نقود وأشياء عينية وسيارات.
    Empower women, particularly rural women, through training on leadership, awareness of human and indigenous rights issues, health and quality of life through Partnership, Networking and Coordination with women groups and increased collaboration and partnership with NGOs. UN تمكين المرأة، لا سيما المرأة الريفية، عن طريق التدريب على القيادة والتوعية بمسائل حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين، والصحة ونوعية الحياة عن طريق الشراكة والتواصل الشبكبي والتنسيق مع الجماعات النسائية وزيادة التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    16.35 Activities for the biennium 1996-1997 will focus on assisting member countries in their efforts to alleviate poverty through economic growth, investment to increase the productivity of the poor, improved access to income-earning opportunities, and enhancement of the quality of life through an improved social services delivery system. UN ١٦-٣٥ وستنصب أنشطة فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها من أجل تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والاستثمار بهدف زيادة إنتاجية الفقراء، وتحسين إمكانية الوصول الى فرص تدر دخلا وتحسين نوعية الحياة عن طريق تحسين نظام إنجاز الخدمات الاجتماعية.
    16.35 Activities for the biennium 1996-1997 will focus on assisting member countries in their efforts to alleviate poverty through economic growth, investment to increase the productivity of the poor, improved access to income-earning opportunities, and enhancement of the quality of life through an improved social services delivery system. UN ١٦-٣٥ وستنصب أنشطة فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها من أجل تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والاستثمار بهدف زيادة إنتاجية الفقراء، وتحسين إمكانية الوصول الى فرص تدر دخلا وتحسين نوعية الحياة عن طريق تحسين نظام إنجاز الخدمات الاجتماعية.
    The Gender Education Policy aims " to improve the quality of life through general education for all " . UN (د) تهدف سياسة التعليم الجنساني إلى " تحسين نوعية الحياة بتوفير التعليم العام للجميع " .
    It should further improve the participation of women in public and political life as well as decision-making positions in all spheres of life through, inter alia, the introduction of temporary special measures. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    Five years ago, our leaders promised the people of the United Nations that they would improve their quality of life through the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN قبل خمس سنوات قطع زعماؤنا وعدا لشعوب الأمم المتحدة بأن يحسنوا مستوى المعيشة عن طريق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more