"of limited membership" - Translation from English to Arabic

    • محدودة العضوية
        
    • محدود العضوية
        
    • ذات العضوية المحدودة
        
    • ذات عضوية محدودة
        
    • المحدودة العضوية
        
    And finally, how do we confirm the role of the Organization as the principal axis of a multilateral system based on solidarity and coordination with new international groupings of limited membership that are endowed with the ability to promptly respond to new events? UN وأخيرا، كيف يمكن تكريس دور هذه المنظمة لتشكل المحور الرئيسي لنظام متعدد الأطراف متضامن ومتناسق مع مجموعات دولية جديدة محدودة العضوية وتتفاعل بشكل أسرع مع الأحداث؟
    The Commission is an organ of limited membership. UN 6- واللجنة هيئة محدودة العضوية.
    The working group was of limited membership but open for attendance by other States members of the Commission who were entitled to present their observations orally or in writing. UN وكان ذلك الفريق محدود العضوية ولكن مفتوحا لتشارك فيه الدول الأخرى الأعضاء في الأونسيترال، وكان يحق لتلك الدول تقديم ملاحظاتها شفويا أو كتابة.
    A majority of the representatives on any subsidiary organ of limited membership shall constitute a quorum. UN (ب) تشكل أغلبية الممثلين في أي جهاز فرعي محدود العضوية نصاباً قانونياً.
    Under the pressure of the increased membership of the Organization, however, it has become common practice in the United Nations to permit non-member States' access to organs of limited membership. UN بيد أنه بسبب الضغط الناجم عن ازدياد عضوية المنظمة، أصبحت الممارسة التي يشيع إتباعها في الأمم المتحدة هي السماح للدول غير الأعضاء بالحضور في الهيئات ذات العضوية المحدودة.
    The SBI welcomed the continuing effort of the chairs of the subsidiary bodies, the chairs of limited membership bodies and the secretariat to promote participation of observer organizations in intersessional workshops. UN ورحبت بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيسا الهيئتين الفرعيتين ورؤساء الهيئات ذات العضوية المحدودة والأمانة من أجل تشجيع مشاركة المنظمات بصفة مراقب في حلقات العمل التي تُعقد بين الدورات.
    The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    CARICOM remains concerned about the growing tendency of limited membership groups assuming decision-making powers on issues affecting the entire international community, without the consent or involvement of that community. UN ولا تزال الجماعة الكاريبية تشعر بالقلق حيال الميل المتزايد نحو تولي المجموعات المحدودة العضوية صلاحيات لصنع القرار بشأن المسائل التي تؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    At its second session, the Commission established three working groups to work between Commission's sessions, all of limited membership but open for attendance to other States members of the Commission and interested international organizations. UN 23- وأنشأت اللجنة في دورتها الثانية ثلاثة أفرقة عاملة بين دوراتها، كانت كلها محدودة العضوية ولكن مفتوحة لتشارك فيها الدول الأخرى الأعضاء في اللجنة والمنظمات الدولية المهتمة.
    A standing committee of limited membership capable of reviewing the issues related to the compliance of individual Parties would, however, provide an essential institutional core of any compliance procedure developed for the Protocol. (AOSIS) UN غير أن إنشاء لجنة دائمة محدودة العضوية وقادرة على استعراض المسائل المتصلة بامتثال فرادى الأطراف سيوفر نواة مؤسسية أساسية لأي إجراء خاص بالامتثال يتم وضعه للبروتوكول. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة)
    Unless the General Assembly specifically accorded observer status in a subsidiary organ to Member States not members of that organ, participation in an organ of limited membership established by the General Assembly is limited to its members. UN 10- وما لم تمنح الجمعية العامة على وجه التحديد مركز المراقب في إحدى الهيئات الفرعية لدول أعضاء ليست أعضاء في تلك الهيئة، فإن المشاركة في هيئة محدودة العضوية أنشأتها الجمعية العامة تكون مقتصرة على أعضائها.
    (b) The Chair of the Committee of the Whole may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one quarter of the States participating in the Conference are present, and the Chair of any subsidiary organ of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present; UN (ب) لرئيس اللجنة الجامعة أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلي ربع الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل، ولرئيس أية هيئة فرعية محدودة العضوية أن يفعل ذلك لدى حضور ممثلي أغلبية أعضائها؛
    A majority of the representatives on any subsidiary organ of limited membership shall constitute a quorum. UN (ب) تشكل أغلبية الممثلين في أي جهاز فرعي محدود العضوية نصاباً قانونيا.
    A majority of the representatives on any subsidiary organ of limited membership shall constitute a quorum. UN (ب) تشكل أغلبية الممثلين في أي جهاز فرعي محدود العضوية نصاباً قانونياً.
    (b) A majority of the representatives on any subsidiary organ of limited membership shall constitute a quorum. UN (ب) تشكل أغلبية الممثلين في أي جهاز فرعي محدود العضوية نصاباً قانونياً. الفصل الثامن
    The action of the Security Council, the permanent body of limited membership that acts on behalf of all the States Members of the Organization, has become essential. UN ولقد أصبح عمل مجلس اﻷمن، وهو الهيئة الدائمة ذات العضوية المحدودة التي تتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، عملا أساسيا.
    Attempts to agree on any additional criteria seem rather unrealistic and at variance with the established practice for elections to United Nations bodies of limited membership. UN وتعتبر محاولات إدخال أية معايير إضافية شيئا غير عملي يتعارض مع الممارسة السائدة في الانتخاب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات العضوية المحدودة.
    The Commission is the General Assembly's subsidiary organ of limited membership, meaning that not all Member States of the United Nations are members of the Commission. UN 13- اللجنة هي الهيئة الفرعية ذات العضوية المحدودة والتابعة للجمعية العامة، ما يعني أن أعضاء اللجنة ليسوا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    (b) A majority of the representatives participating in any subsidiary organs of limited membership shall constitute a quorum; UN )ب( تشكل أغلبية الممثلين المشاركين في أية هيئة فرعية ذات عضوية محدودة نصابا قانونيا ؛
    According to the legal opinion of the Office of Legal Affairs, meetings of organs of limited membership may be closed to all but members of the organ and essential Secretariat members, and there is no provision of the Charter in conflict with these rules and practices of the General Assembly. UN ووفقا لفتوى مكتب الشؤون القانونية، يجوز إغلاق جلسات الهيئات المحدودة العضوية أمام الجميع باستثناء أعضائها وموظفي الأمانة الأساسيين، ولا يوجد في الميثاق ما يتعارض مع قواعد الجمعية العامة وممارساتها هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more