"of linguistic and cultural" - Translation from English to Arabic

    • اللغوي والثقافي
        
    • اللغوية والثقافية
        
    At the national level, various targets have been achieved so far in Malta in the areas of universal primary education, including free access to kindergarten; an increased awareness of environmental and gender issues; equal opportunities for all; and promoting acceptance of linguistic and cultural diversity through multicultural activities. UN وعلى الصعيد الوطني، بلغت مالطة مجموعة من المؤشرات المستهدفة حتى الآن في مجال توفير التعليم الابتدائي للجميع، بما في ذلك الالتحاق برياض الأطفال بالمجان، وزيادة الوعي بالمسائل البيئية والجنسانية، ومنح فرص متساوية للجميع، وتعزيز قبول التنوع اللغوي والثقافي من خلال أنشطة متعددة الثقافات.
    Nonetheless, we cannot avoid asking ourselves some questions about this process insofar as it relates to a subject of concern to us all: that of linguistic and cultural diversity. UN ورغم ذلك، لا يسعنا إلا أن نسأل أنفسنا بعض اﻷسئلة عن هذه العملية فيما يتعلق بارتباطها بموضوع يشغلنا كلنا، وهو التنوع اللغوي والثقافي.
    In the present century, mass schooling in rural areas has made education an important instrument of linguistic and cultural unification. UN وقد أدى انتشار المدرسة على نطاق واسع في المناطق الريفية خلال هذا القرن إلى تحويلها وسيلة هامة من أجل التجانس اللغوي والثقافي.
    It was often repeated that policies of linguistic and cultural assimilation represented clear threats to these principles. UN وقد تكررت اﻹشارة في مناسبات كثيرة إلى أن سياسات الاستيعاب اللغوية والثقافية تشكل تهديداً واضحاً لهذه المبادئ.
    The new core curriculum provides separately for the education of linguistic and cultural minority groups and the Sámi people. UN ويتيح المنهج الدراسي الأساسي الجديد التعليم لجماعات الأقليات اللغوية والثقافية وللشعب الصامي كل على حدة.
    While uniform solutions for plural societies may be both administratively and managerially simpler, they disregard the risks involved both in terms of learning achievement and loss of linguistic and cultural diversity. UN وفي حين أن الأخذ بحلول موحدة في المجتمعات التعددية قد يكون الخيار الأبسط من الناحية الإدارية والتنظيمية، فإن هذا الخيار يتجاهل المخاطر المتعلقة بإنجازات التعلم وكذلك خطر فقدان التنوع اللغوي والثقافي.
    Increasing consideration is being given to languages as a vehicle of transmitting culture and to the need for respect of the richness of linguistic and cultural diversity and multilingual education in today's globalized world. UN ويجري إيلاء اهتمام متزايد للغة كأداة لنقل الثقافة، ولضرورة احترام ثراء التنوع اللغوي والثقافي والتعليم المتعدد اللغات في عالم اليوم الذي تسوده العولمة.
    49. The observer for HIJRA International Organization referred to the need to recognize the contribution the Berber language could make to the promotion of linguistic and cultural diversity and the protection of fundamental freedoms in Arab countries. UN ٩٤- وأشار المراقب من منظمة هيجرا الدولية الى ضرورة اﻹقرار باﻹسهام الذي يمكن للغة البربرية تقديمه لتشجيع التنوع اللغوي والثقافي وحماية الحريات اﻷساسية في البلدان العربية.
    6 Some participants noted that the information superhighway was endangering rather than helping the preservation of linguistic and cultural diversity. UN 6 - ولاحظ بعض المشاركين أن طرق المعلومات فائقة السرعة تشكل في واقع الأمر خطراً، لا سنداً، فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع اللغوي والثقافي.
    At a time when many native languages were under threat of annihilation because of globalization and economic disintegration, he called for more meaningful worldwide observance of that day to promote awareness of linguistic and cultural diversity and the principle of multilingualism. UN وفي وقت تتعرض فيه كثير من اللغات المحلية لخطر القضاء عليها بسبب العولمة وتفكك الاقتصاد، فإنه يدعو إلى الاحتفال بذلك اليوم على نطاق العالم بصورة أبلغ معنى لتعزيز الوعي بالتنوع اللغوي والثقافي ومبدأ تعدد اللغات.
    5. The Committee will consider further the recommendation to reduce translation of summary records, stressing at the same time the importance of linguistic and cultural diversity as enshrined in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 5- وستواصل اللجنة النظر في التوصية المقدمة بالحد من ترجمة ملخصات محاضر الجلسات، وتشدد في الوقت نفسه على أهمية التنوع اللغوي والثقافي على النحو المكرس في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    ZARA recommended that the government collect data that will facilitate inclusive and anti-discriminatory educational policy decisions for teacher training that enables the educators to cope with a high level of linguistic and cultural diversity in the classrooms and encourage them to embrace the issue of diversity. UN وأوصت المنظمة الحكومة بجمع بيانات تيسر عملية اتخاذ قرارات تتعلق بسياسة التعليم تكون شاملة وترمي إلى مكافحة التمييز وتدريب المعلمين لتمكينهم من التعامل مع التنوع اللغوي والثقافي الكبير في الصفوف الدراسية وتشجيعهم على تبني مسألة التنوع(64).
    Other delegates mentioned the inclusion of linguistic and cultural objectives in educational programmes for immigrants and indigenous people. UN وذكَر مندوبون آخرون إدراج الأهداف اللغوية والثقافية في البرامج التعليمية لفائدة المهاجرين وأفراد الشعوب الأصلية.
    We believe that the promotion of mother tongues serves not only to encourage linguistic diversity and multilingual education, but also to develop better awareness of linguistic and cultural traditions throughout the world. UN ونعتقد أن تعزيز اللغات الأصلية لا يشجع على التنوع اللغوي والتعليم المتعدد اللغات فحسب، بل يطور أيضا معرفة أفضل بالتقاليد اللغوية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    The main agents of linguistic and cultural genocide today are mass media and formal schooling, along with market and other forces which shape these and other opportunities for the use of indigenous languages outside the home. UN والعوامل الرئيسية في اﻹبادة اللغوية والثقافية هي وسائل الاعلام الجماهيرية والنظام التعليمي الرسمي، إلى جانب قوى السوق وغيرها من القوى التي تشكل هذه وغيرها من الفرص لاستخدام اللغات اﻷصلية خارج المنزل.
    Such arrangements should provide for the protection of minority languages, their use in public life, as well as education about and preservation of minority cultures, thus accommodating the demands of linguistic and cultural rights. UN وينبغي أن تتوخى هذه الترتيبات حماية لغات الأقليات واستخدامها في الحياة العامة، فضلاً عن التثقيف في ثقافات الأقليات والحفاظ عليها، ومن ثم تلبية المطالب المتعلقة بالحقوق اللغوية والثقافية.
    Such arrangements should provide for the protection of minority languages, their use in public life, as well as education about and preservation of minority cultures, thus accommodating the demands of linguistic and cultural rights. UN وينبغي أن تتوخى هذه الترتيبات حماية لغات الأقليات واستخدامها في الحياة العامة، فضلاً عن التثقيف في ثقافات الأقليات والحفاظ عليها، ومن ثم تلبية المطالب المتعلقة بالحقوق اللغوية والثقافية.
    175. There are five faculties: law, social and economic sciences, technology, general faculty of linguistic and cultural studies along with medicine; the latter is to be operationalized in the near future. UN 175- وهناك خمس كليات: كلية الحقوق، وكلية العلوم الاجتماعية والاقتصادية وكلية التكنولوجيا، وكلية الدراسات اللغوية والثقافية العامة، وكلية الطب. ومن المزمع أن تبدأ هذه الأخيرة عملها في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more