| To review potential additional users and user needs, including identification and exploration of links to other international processes; | UN | استعراض المستعملين الإضافيين المحتملين واحتياجات المستعملين، بما في ذلك تحديد واكتشاف الروابط مع سائر العمليات الدولية؛ |
| Initially, this should involve the exchange of information and strengthening of links between entity defence and military staffs. | UN | وينبغي أن يشمل هذا في البداية تبادل المعلومات وتوثيق الروابط بين الهيئات الدفاعية والعسكرية في الكيانين. |
| Reply to the UNODC questionnaire on the nature of links between terrorism and other forms of crime | UN | الرد على استبيان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى. |
| The restoration of river traffic will permit the re-establishment of links between Kinshasa, Mbandaka and Kisangani. | UN | ومن شأن إعادة حركة النقل النهرية أن يتيح إقامة الصلات من جديد بين كينشاسا ومبانداكا وكيسانغاني. |
| She concurred with the proposals before the Commission, especially in regard to the establishment of links with career development. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع المقترحات المعروضة على اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بإقامة صلات مع التطوير الوظيفي. |
| You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. | UN | فقد ظللت صديقاً شخصياً عظيماً ومشجعاً للروابط بين بلدك وبلدي، وإنك اضطلعتَ بمهامك الحالية كرئيس بنشاط وخيال وتفوق. |
| The Mission initially had 6 different kinds of links which required different training and knowledge base for maintenance. | UN | كان لدى البعثة أصلا 6 أنواع مختلفة من الوصلات تتطلب صيانة كل منها تدريبا وقاعدة معرفة مختلفين. |
| Networks of links for integration into the labour market. | UN | :: شبكات من الروابط للاندماج في سوق العمل. |
| The concept of the national system of innovation cuts across many institutional boundaries and involves a variety of links within and among many actors. | UN | ويتجاوز مفهوم النظام الوطني للابتكار العديد من الحدود المؤسسية وينطوي على مجموعة متنوعة من الروابط داخل العديد من الجهات الفاعلة وفيما بينها. |
| Such a facility would assist the further development of links between Tokelau and New Zealand and the promotion of local initiative and ownership. | UN | وسيساعد هذا الجهاز في زيادة تطوير الروابط بين توكيلاو ونيوزيلندا وفي تشجيع المبادرة والملكية المحليتين. |
| A number of links between identity-related crime and cybercrime were encountered. | UN | وسُجل عدد من الروابط القائمة بين الجرائم المتصلة بالهوية والجرائم المتعلقة بالفضاء الحاسوبي. |
| Coordination of the secretariat's representation in international and other forums and promotion of links with other relevant international organizations and processes | UN | :: تنسيق تمثيل الأمانة في المحافل الدولية وغيرها، وتعزيز الروابط مع المنظمات والعمليات الدولية الأخرى ذات الصلة |
| We are convinced that the strengthening of links between these organizations is indispensable to the welfare of all the world's communities. | UN | ونحن مقتنعـــون بأن تعزيز الصلات بين هذه المنظمات أمر لا غنى عنه لصالح جميع المجتمعات في العالم. |
| Of course, that must be done in parallel with the development of links between the Commission, the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وبطبيعة الحال، يجب تنفيذ ذلك بالمواكبة مع تطوير الصلات بين اللجنة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| The establishment of links and networks has facilitated wider market outlets. | UN | ويسَّر إنشاء الصلات والشبكات الوصول إلى منافذ أسواق أوسع. |
| The severing of links between Gaza and the West Bank was described as a calculated policy of isolation. | UN | ووصف قطع الصلات بين غزة والضفة الغربية باعتباره سياسة عزل مدروسة. |
| Other countries have established other types of links and partnerships. | UN | وأقامت بلدان أخرى أنواعا أخرى من الصلات والشراكات. |
| However, there has so far been no evidence of links between them and the leaders of RUFP in Sierra Leone. | UN | غير أنه ليس ثمة دليل حتى الآن على وجود صلات تربطهم بقادة حزب الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون. |
| Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. | UN | وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين. |
| Since an inaugural meeting in Darwin in 1996 there has been a steady consolidation of links among established and emerging Asia-Pacific human rights commissions. | UN | ومنذ الاجتماع الافتتاحي في دارون في عام ١٩٩٦ حدث توطيد متصل للروابط بين اللجان الراسخة والناشئة لحقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ. |
| Several reporting States supplemented their replies by providing a large number of links to the World Wide Web where additional information was to be found. | UN | وقد أكملت عدة دول مبلغة ردودها بتوفير عدد كبير من الوصلات الشبكية يمكن من خلالها الحصول على المزيد من المعلومات. |
| In the absence of a tool that enables the automatic creation of links among several separate files/worksheets, much effort is required to reflect changes in the cost of related parameters and the risk of error increased. | UN | وفي غياب أداة تتيح إنشاء وصلات أتوماتية بين الملفات والكشوفات المختلفة، فإن الحاجة تدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتوضيح التغيرات في تكاليف البارامترات ذات الصلة كما أن مخاطر حدوث أخطاء تزيد. |
| Italy pays constant attention to the question of links between international terrorism and the criminal activities indicated in paragraph 4 of Resolution 1373. | UN | تولي إيطاليا اهتماما دائما بالصلات بين الإرهاب الدولي والأنشطة الجنائية الواردة بالفقرة 4 من القرار 1373. |
| 3. Expulsion of foreigners suspected of links with extremist religious movements and of foreigners who are illegal residents; | UN | 3 - القيام بترحيل الأجانب ممن يشتبه بعلاقتهم بالتيارات الدينية المتطرفة، وكذا ترحيل المقيمين منهم بطريقة غير شرعية. |
| It referred to its chairmanship of the Security Council's " 1267 Committee " dealing with sanctions against those suspected of links to Al-Qaida and the Taliban, and to its ratification of the 12 international conventions against terrorism. | UN | وأشارت إلى رئاستها للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267 التي تتناول الجزاءات المفروضة على المشتبه في صلتهم بالقاعدة والطالبان وإلى تصديقها على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المناهضة للإرهاب. |
| Attacks or threats of attacks against medical personnel, in addition to reprisals for medically assisting those suspected of links to the opposition, were also documented. | UN | وجرى أيضا توثيق اعتداءات أو تهديدات بشن اعتداءات على عاملين في المجال الطبي، وكذلك أعمال انتقامية بسبب تقديم المساعدة الطبية للمشتبه في وجود روابط لهم مع المعارضة. |