They are also concerned that the process of listing appears unfair and liable to legal challenge in their national courts. | UN | ويساور بعض الدول القلق أيضا لأن عملية الإدراج في القائمة تبدو غير منصفة ويمكن الطعن فيها قانونيا أمام محاكمها الوطنية. |
A number of those recommendations were indeed related to the improvement of listing and delisting procedures. | UN | وكان عدد من هذه التوصيات يتصل بالفعل بتحسين إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها. |
It should also include the establishment of an independent, quasi-judicial procedure for review of listing and de-listing decisions. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً وضع إجراء مستقل شبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
It should also include the establishment of an independent, quasi-judicial procedure for review of listing and de-listing decisions. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً استحداث إجراء مستقل وشبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
Furthermore, the Committee supported the recommendation to remind Member States that were the victims of Al-Qaida-related attacks of the possibility of listing those identified as responsible. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت اللجنة التوصية التي تدعو إلى تذكير الدول الأعضاء التي تعتبر من ضحايا هجمات ذات صلة بتنظيم القاعدة بإمكان إدراج أسماء أولئك الذين يتبين أنهم مسؤولون. |
Notifications of listing | UN | رسائل الإخطار بالإدراج في القائمة |
Based on this background, significant negative impact on society of listing PeCB in Annex A is expected to be very limited. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً. |
For the purpose of listing, these threats need to be credible and the consequences plausible. | UN | وتحقيقاً لأغراض الإدراج في القائمة، من الضروري أن تكون هذه التهديدات ذات مصداقية والعواقب مقبولة. |
One member, however, suggested that additional discussion of listing in Annex C might nevertheless be valuable. | UN | ومع ذلك، اقترح عضو أن إجراء مناقشة إضافية بشأن الإدراج في المرفق جيم قد تكون مع ذلك ذات فائدة. |
The central problem of listing was that it was a diplomatic process involving bilateral negotiations between Governments and did not meet international due process standards. | UN | والمشكلة الرئيسية لعملية الإدراج في القائمة هي أنها عملية دبلوماسية تقوم على مفاوضات ثنائية بين الحكومات ولا تفي بالمعايير الدولية للإجراءات القانونية الواجبة. |
The process of listing and de-listing needed to be made more transparent, although, in the view of the speaker, some Council members are attempting to hijack the efforts to resolve this problem. | UN | وفي رأي المتكلم، بالرغم من أنه ينبغي جعل عملية الإدراج في القائمة والشطب منها أكثر شفافية، فإن بعض أعضاء المجلس يحاولون الاستئثار بالجهود الرامية إلى حل هذه المسألة. |
Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. | UN | وأشاد بعض الوفود بزيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية إدراج الأسماء بالقوائم ورفعها منها. |
Participants also emphasized the importance of continued improvement of listing and de-listing procedures, and expressed their commitment to improve the Consolidated List. | UN | كما أكد المشاركون على أهمية مواصلة تحسين إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، وأعربوا عن التزامهم بتحسين القائمة الموحدة. |
In order to take the process forward, the Chairman requested the Council to ensure coordination and consultation with the Government of Afghanistan on cases of listing and delisting. | UN | ومن أجل المضي قدما بهذه العملية، طالب رئيس المجلس الأعلى للسلام بأن يكفل المجلس التنسيق والتشاور مع الحكومة الأفغانية بشأن حالات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
In the short term, the most likely advance would be to support the decision-making process of the relevant sanctions committees in conducting their own review of listing and delisting decisions. | UN | وربما كان أكثر ما يمكن تحقيقه من تقدم على المدى القصير هو دعم عملية اتخاذ القرار التي تقوم بها لجان الجزاءات المعنية عند مراجعتها لقرارات إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ورفعها منها. |
Although the electoral system had a direct impact on the number of women elected, consideration would be given to the suggestion of listing female and male candidates alternately on ballots. | UN | ورغم أن النظام الانتخابي يؤثر تأثيراً مباشراً على عدد النساء المنتخبات، سيجري النظر في الاقتراح الداعي إلى إدراج أسماء المرشحات والمرشحين بالتناوب في أوراق الاقتراع. |
101. The Team also recommends that the Committee remind Member States that are the victims of Al-Qaida-related attacks of the possibility of listing those identified as responsible. | UN | 101 - ويوصي الفريق أيضا بأن تذكّر اللجنة الدول الأعضاء التي تعتبر من ضحايا هجمات ذات صلة بتنظيم القاعدة، بإمكانية إدراج أسماء أولئك الذين يتبين أنهم مسؤولون عن الهجمات. |
The Special Rapporteur also addresses a key area of concern regarding the broader issue of access to justice regarding the practice of listing and de-listing individuals and groups as terrorist or associated entities by intergovernmental bodies or by a national procedures of a State. | UN | كما يتناول مجال قلق رئيسي يتعلق بالمسألة الأعم المتمثلة في الوصول إلى القضاء في حال اتبعت هيئات حكومية دولية أو أقرت إجراءات وطنية لدولة معينة ممارسة إدراج أسماء أفراد أو جماعات من الأفراد بوصفهم إرهابيين أو كيانات مرتبطة بالإرهاب في القائمة أو رفعها من هذه القائمة. |
Notifications of listing | UN | رسائل الإخطار بالإدراج في القائمة |
Notifications of listing | UN | رسائل الإخطار بالإدراج في القائمة |
Based on this background, significant negative impact on society of listing PeCB in Annex A is expected to be very limited. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات الأساسية، فمن المتوقع أن تكون الآثار السلبية الهامة على المجتمع المترتبة على إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف محدودة جداً. |
52. Recalls its decision that, for purposes of submitting a delisting request in paragraph 50, consensus must exist between or among all designating States in cases where there are multiple designating States; and further recalls its decision that co-sponsors of listing requests shall not be considered designating States for purposes of paragraph 50; | UN | ٥٢ - يشير إلى قراره القاضي بأنه، لأغراض تقديم طلب الرفع من القائمة بموجب الفقرة 47، يجب التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين جميع الدول التي تقترح إدراج أسماء على القائمة متى تعددت هذه الدول؛ ويشير كذلك إلى قراره القاضي بأن الدول المشاركة في تقديم طلبات الإدراج على القائمة لا تعتبر مـن الدول التي تقتـرح الإدراج لأغراض الفقرة 50؛ |
Only one State party made a distinction between compulsory and optional grounds for refusal, while another took the approach of listing a few grounds for refusal in its Constitution. | UN | ولا تميّز بين الأسباب الإلزامية والأسباب الاختيارية لرفض التسليم سوى دولة طرف واحدة، في حين أخذت دولة أخرى بنهج يقوم على إدراج قائمة ببضعة أسباب لرفض التسليم في دستورها. |
The Team agrees that the threat of listing and the prospect of de-listing are useful tools in undermining the cohesion of the Taliban, but de-listing need not be a precondition for a listed Taliban to join and promote any peace effort. | UN | ويوافق الفريق على أن التهديد بإدراج اسم في القائمة واحتمال رفعه منها إجراءان مفيدان في تقويض تماسك الطالبان، لكن الرفع من القائمة ينبغي ألا يكون شرطا مسبقا يعلق عليه فرد من أفراد الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة انضمامه لأي من جهود السلام ونهوضه بها. |