"of living for" - Translation from English to Arabic

    • معيشة
        
    • لمعيشة
        
    • المعيشة بالنسبة
        
    • المعيشة للفترة من
        
    • معيشي لائق
        
    • المعيشة للجميع
        
    There is no doubt that the achievement of these aims will help to improve further the image of the Uzbek countryside and to raise the standard of living for its inhabitants. UN ولا شك في أن تنفيذ هذه المهام سيؤدي إلى تحسين صورة المناطق الريفية ورفع مستوى معيشة سكانها.
    Our efforts to raise the standards of living for the world's poor people in order to meet the Millennium Development Goals are being frustrated by the effects of climate change. UN وإن آثار تغير المناخ تحبط جهودنا للرفع من مستويات معيشة الشعوب الفقيرة في العالم بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, this has not always resulted in a higher standard of living for the population, especially in rural areas. UN غير أن فوائد ذلك الارتفاع لم تحسِّن مستوى معيشة السكان، خاصة في الأرياف.
    Opportunities in our country have provided a comfortable standard of living for citizens and legal migrants. UN وقد وفرت الفرص في بلدنا مستوى مريحا لمعيشة المواطنين والمهاجرين الشرعيين.
    According to the latest United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report, standards of living for people in 85 countries have deteriorated over the past decade. UN وطبقا لآخر إصدار من تقرير التنمية البشرية الذي يصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فإن مستويات المعيشة بالنسبة للسكان في 85 بلدا قد تدهور خلال العقد الماضي.
    11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station 11C. UN مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية
    During the reporting period, economic, tax and welfare reforms, and social assistance packages have been implemented that have helped improve the standard of living for families. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم تنفيذ مجموعة من الإصلاحات الاقتصادية والضريبية وخدمات الرعاية، والمساعدة الاجتماعية، التي عملت على تحسين مستوى معيشة الأسر.
    In the challenge to raise the standard of living for our people we cannot and must not now relent. UN وفي التحدي للارتقاء بمستوى معيشة شعبنا، يجب ألا نتوانى الآن، بل ولا نستطيع ذلك.
    The Minimum Wage Law provides that the minimum wage shall be determined in consideration of three factors: the cost of living for workers, the wage for similar labour, and the employers' capacity to pay. UN وينص القانون المتعلق بالحد اﻷدنى من اﻷجور على أن يوضع هذا الحد اﻷدنى مع مراعاة ثلاثة عوامل هي تكلفة معيشة العمال، واﻷجر المدفوع مقابل عمل مماثل، وقدرة رب العمل على الدفع.
    In developing countries sharp increases in energy services are required to improve the standard of living for their growing populations. UN وفي البلدان النامية، يتطلب تحسين مستوى معيشة السكان الذين يتزايد عددهم زيادات حادة في خدمات الطاقة.
    These funds are meant to alleviate poverty and to lift standards of living for the rural and urban poor. UN وتهدف هذه الصناديق إلى تخفيف وطأة الفقر ورفع مستويات معيشة الفئات الفقيرة في الأرياف والحواضر.
    The standards apply to a variety of public and private sectors in the province to improve the standard of living for people with disabilities and the general community. UN وتنطبق المعايير على شتى القطاعات العامة والخاصة في المقاطعة لتحسين مستوى معيشة المعوقين والمجتمع المحلي عموماً.
    Antigua and Barbuda is attempting to achieve and sustain a decent standard of living for our people and for future generations. UN وأنتيغوا وبربودا تحاول أن تبلغ وتستديم مستوى معيشة كريم لشعبنا وللأجيال المقبلة.
    That in turn would make it possible to attain the ultimate goal, which was to ensure a decent standard of living for all citizens of the Russian Federation. UN ويمكن لهذا التحول أن يحقق الهدف النهائي وهو مستوى معيشة مناسب لجميع مواطني الاتحاد الروسي.
    D. Right of everyone to an adequate standard of living for himself and his family, including adequate food, clothing and housing UN دال- حق كل فرد في مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والملبس والمسكن
    The project seeks to extend and improve basic services in order to ensure a decent standard of living for the population. UN ويسعى المشروع إلى توسيع نطاق الخدمات الأساسية وتحسينها بغية ضمان مستوى معيشة ملائم للسكان.
    Rather, it tracks a variety of costs, some unique to staff serving within the United Nations system, that enable the comparison and measurement of differences in costs of living for staff across different locations. UN وبدلا من ذلك، تُستخدم هذه المنهجية لتتبع تكاليف متنوعة، يقتصر بعضها على الموظفين العاملين في منظومة الأمم المتحدة، مما تتيح مقارنة وقياس الاختلافات في تكاليف معيشة الموظفين في مختلف المواقع.
    Objective of the Organization: To achieve a decent standard of living for all people in Member States, through sustained, inclusive and integrated regional economic development UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق لجميع شعوب الدول الأعضاء من خلال تنمية اقتصادية إقليمية مستدامة وشاملة ومتكاملة
    Provide a decent standard of living for all Congolese citizens; UN ضمان مستوى معيشة لائق لجميع الكونغوليين؛
    In policy terms, this meant reducing maternal and child mortality, providing family planning, assuring female education and, in general, improving the overall standard of living for all. UN وكان معنى ذلك فيما يتعلق بالسياسة، تخفيض وفيات الأمهات والأطفال، وتقديم خدمات تنظيم الأسرة، وضمان تعليم الإناث وبصورة عامة، تحسين المستوى العام لمعيشة الجميع.
    Global economic growth has led to a real rise in the standard of living for a majority of the world's population though its benefits have not been universal. UN وقد أفضى النمو الاقتصادي العالمي إلى ارتفاع حقيقي في مستوى المعيشة بالنسبة لغالبية سكان العالم رغم أن منافعه لم تكن عامة.
    11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station67 11C. UN مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية
    99. Providing an adequate standard of living for everybody cannot be tackled solely as a technical or economic problem. UN 99 - لا يمكن تناول مسألة توفير مستوى معيشي لائق للجميع بوصفها مجرد مشكلة تقنية أو اقتصادية.
    National economic prosperity had resulted in an enhanced standard of living for all. UN وأسفر الرخاء الاقتصادي الوطني عن تحسّن مستوى المعيشة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more