"of local and national" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والوطنية
        
    • محلية ووطنية
        
    • الصعيدين المحلي والوطني
        
    • المحليين والوطنيين
        
    • الحكم المحلي والوطني
        
    • المحلية والقومية
        
    Building capacities of local and national institutions has proven to foster synergies and increase their impact. UN وقد ثبت أن عملية بناء قدرات المؤسسات المحلية والوطنية تعزز أوجه التآزر بينها وتزيد من آثرها.
    We understand what works through our worldwide network of local and national projects and initiatives. UN ونفهم ما يفيد من خلال شبكتنا العالمية للمشاريع والمبادرات المحلية والوطنية.
    The organization supports the empowerment of local and national organizations for indigenous peoples, to enable them to understand, promote and protect their rights. UN تؤيد المنظمة تمكين المنظمات المحلية والوطنية للشعوب الأصلية، كي تمكنها من فهم وتعزيز وحماية حقوقها.
    61. Participants highlighted the differing needs of local and national governments in terms of justifying policy decisions. UN 61- وأبرز المشاركون الاحتياجات المختلفة للحكومات المحلية والوطنية فيما يتعلق بتبرير القرارات في مجال السياسات.
    Among other matters, the agreement provided for the transformation of CNDP into a political party and the establishment of local and national reconciliation mechanisms. UN وأشارت إلى أن الاتفاق ينص على جملة أمور منها تحويل المؤتمر الوطني إلى حزب سياسي، وإنشاء آليات مصالحة محلية ووطنية.
    A State's minimum response should not be limited to proscribing terrorist acts in its criminal law system or in the training of local and national law enforcement or military personnel. UN وأقل ما يتوقع من الدولة من حيث الرد لا ينبغي أن يكون محصورا بحظر الأعمال الارهابية في قانونها الجنائي أو بتدريب موظفي إنفاذ القانون على الصعيدين المحلي والوطني أو تدريب العسكريين.
    The limited capacity of local and national authorities to manage localized conflicts has caused relations between communities to deteriorate further. UN وتسببت ضآلة قدرة السلطات المحلية والوطنية على إدارة النزاعات المحلية في حدوث مزيد من التدهور في العلاقات بين الجماعات.
    International financial support will continue to be important to the development of local and national water management systems. UN أهميته في تنمية نظم إدارة المياه المحلية والوطنية.
    The International Federation relies on donor support to strengthen its support of local and national response to small-scale disasters. UN ويعتمد الاتحاد الدولي على دعم المانحين في تعزيز دعمه للاستجابة المحلية والوطنية للكوارث الصغيرة.
    Resource allocation is often gender-biased within households as well as in the context of local and national budgets. UN وغالبا ما يكون في تخصيص الموارد تحيز على أساس نوع الجنس في داخل الأسر المعيشية وفي سياق الميزانيات المحلية والوطنية.
    They support the preparation and implementation of local and national plans of action for slum upgrading. UN كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    (i) Increased number of local and national urban observatories producing evidence for policymaking and implementation with support from UN-Habitat UN ' 1` زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تقدم أدلة لمقرري السياسات والتنفيذ بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Political settlements should also facilitate the development of local and national capacities for the peaceful resolution of disputes. UN وينبغي أيضا أن تيسر التسويات السياسية تنمية القدرات المحلية والوطنية لحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    The most successful projects have also influenced the formulation of local and national policies. UN وأثرت أنجح المشاريع أيضا في صياغة السياسات المحلية والوطنية.
    Number of local and national urban observatories producing evidence for policymaking and implementation with the support of UN-Habitat UN عدد المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تنتج الأدلة اللازمة لرسم السياسات والتنفيذ بدعم من موئل الأمم المتحدة
    In the process of institution building, the accountability of local and national structures has to be considered an important achievement. UN ففــي عملية بناء المؤسسات، ينبغي أن تعتبر مساءلة الهياكل المحلية والوطنية انجـازا هاما.
    5. Peasants have the right to be involved in the planning, formulation and adoption of local and national budgets for agriculture. UN 5- للفلاحين الحق في المشاركة في تخطيط الميزانيات المحلية والوطنية للزراعة وصياغتها واعتمادها.
    (i) Number of local and national governments that have used UN-Habitat flagship publications and best practice database for policy formulation UN ' 1` عدد الحكومات المحلية والوطنية التي استخدمت المنشورات الرئيسية لموئل الأمم المتحدة وقاعدة بياناته بشأن أفضل الممارسات من أجل صياغة السياسات
    Peacekeeping budgets were an important tool that must take into account social and political realities as well as the priorities of local and national authorities. UN وتشكل ميزانيات حفظ السلام آلية مهمة يتعين أن يُراعى فيها الواقع الاجتماعي والسياسي، وكذلك أولويات السلطات المحلية والوطنية.
    Such efforts could be successfully marshalled through the formation, with international facilitation, of local and national commissions or committees that can articulate and advance the relevant issues at all appropriate times. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الجهود بنجاح من خلال القيام، بتيسير دولي، بإنشاء هيئات أو لجان محلية ووطنية بمقدورها توضيح المسائل ذات الصلة وقتما كان ذلك مناسبا والنهوض بها.
    264. Thus steps have been taken, with the use of local and national monitoring mechanisms, to: UN 264- وهكذا، يتم اتخاذ إجراءات بواسطة الهيئات المكلفة بالمتابعة على الصعيدين المحلي والوطني من أجل:
    It also has access to police stations and prisoners kept there, enjoying the extensive cooperation of local and national leaders in its search for information on respect for human rights and in its action taken to improve the situation. UN وبذلك يمكن لها الوصول إلى مراكز الشرطة والمحتجزين الموجودين فيها مما يمكﱢنها من التعاون على نطاق واسع مع المسؤولين المحليين والوطنيين خلال البحث عن المعلومات ذات الصلة باحترام حقوق اﻹنسان، أثناء المحاولات التي تقوم بها من أجل تحسين الوضع.
    6. The system of local and national government had been overhauled with the direct involvement of citizens, including certain sectors of society which had previously refused to participate in elections. UN ٦ - وأشار إلى أنه تم إصلاح نظام الحكم المحلي والوطني بمشاركة مباشرة من جانب المواطنين، بما في ذلك قطاعات معينة من المجتمع كانت ترفض في الماضي المشاركة في الانتخابات.
    This could inhibit the self-sustaining and self-reliant growth of local and national economies. UN وهذا من شأنه أن يحد من نمو الاقتصادات المحلية والقومية التي تعتمد على ذاتها وتكفي نفسها بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more