"of local and traditional" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والتقليدية
        
    The value of local and traditional knowledge for sustainable consumption and production also needs to be recognized. UN ولا بد من الاعتراف بقيمة المعارف المحلية والتقليدية بالنسبة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    The provision of resources for the functioning of local and traditional authority structures would greatly facilitate efforts to assist the Government in the extension of its authority throughout the country. UN ومن شأن توفير الموارد اللازمة لأداء هياكل السلطة المحلية والتقليدية وظائفها أن ييسر بدرجة كبيرة الجهود الرامية إلى مساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أقاليم البلاد.
    There is a need to ensure that policies which aim to promote the contribution of local and traditional knowledge are coherent with other social, economic and cross-sectoral policies. UN وهناك حاجة إلى ضمان اتساق السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة المعارف المحلية والتقليدية مع السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسات المتعددة القطاعات.
    Explore and pilot cost-effective knowledge management and community engagement practices, such as webinars, to better facilitate the capture and transmission of local and traditional knowledge on DLDD matters from and between various UNCCD stakeholders; and UN استكشاف وتجريب ممارسات مجدية من حيث التكلفة لإدارة المعارف وإشراك الجهات المعنية، كتنظيم حلقات دراسية على شبكة الإنترنت، بهدف تيسير استيعاب ونقل المعارف المحلية والتقليدية المتعلقة بمواضيع التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من شتى الجهات المعنية بالاتفاقية وفيما بينها؛
    1. Home and host countries should recognize that migrant associations can make multiple contributions to the development of local communities, on account of migrant associations' solidarity with their homeland, knowledge of local realities and needs, long-term commitment and respect of local and traditional values. UN 1 - ينبغي أن تدرج البلدان الأصلية والمضيفة أن رابطات المهاجرين يمكنها تقديم مساهمات متعددة لتنمية المجتمعات المحلية بسبب تضامن رابطات المهاجرين مع أوطانها، ومعرفتها بالحقائق والاحتياجات المحلية، والالتزام الطويل الأجل بالقيم المحلية والتقليدية واحترامها.
    The participants, composed of local and traditional authorities and members of state parliaments, discussed the coexistence of and cooperation between traditional and modern government structures at the local level, including such issues as accountability, transparency, equality and inclusiveness in participation, as well as timely access to justice. UN وناقش المشاركون، المكونون من ممثلين للسلطات المحلية والتقليدية وأعضاء في برلمانات الولايات، موضوعات التعايش والتعاون بين الهياكل التقليدية والهياكل الحكومية الحديثة على المستوى المحلي، بما في ذلك مسائل، من قبيل المساءلة والشفافية والمساواة وسياسة شمول المشاركة، وكذلك الوصول إلى العدالة في الوقت المناسب.
    At these meetings in Kidal, for example, civil society and traditional leaders discussed a variety of key issues: the reopening of schools, the status and impact of the return of State authority, the access of the local population to water, the involvement of local and traditional authorities in peacebuilding and the strengthening of women's capacity in terms of the peace and reconciliation process UN ففي الاجتماعات التي عقدت في كيدال، على سبيل المثال، ناقش المجتمع المدني والزعماء التقليديون طائفة متنوعة من المسائل الرئيسية وهي: إعادة فتح المدارس، وحالة وأثر عودة سلطة الدولة، وإمكانية حصول السكان المحليين على المياه، وإشراك السلطات المحلية والتقليدية في بناء السلام، وتعزيز قدرة المرأة من ناحية عملية السلام والمصالحة
    52. An example of dramatic reductions in the area affected by forest fires can be found in Namibia,34 which since 1996 has pioneered strategies for the widespread involvement of local and traditional authorities and communities in the management of forest fires. UN 52 - ويمكن الوقوف على أحد الأمثلة التي تجسد تقلص المساحات المتضررة بفعل حرائق الغابات إلى حد كبير في ناميبيا()، التي بادرت قبل غيرها منذ عام 1996 باعتماد استراتيجيات ترمي إلى إشراك السلطات والمجتمعات المحلية والتقليدية على نطاق واسع في التصدي لحرائق الغابات.
    Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. UN 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات.
    Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. UN 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات.
    Participants stressed the importance of local and traditional knowledge, along with other forms of knowledge, to inform policy processes to ensure that the outcomes (research, data and tools and good practices for the sustainable use of biodiversity and ecosystem services) were useful to users at all levels. UN 8 - شدد المشاركون على أهمية المعارف المحلية والتقليدية وأشكال المعرفة الأخرى من أجل تشكيل عمليات السياسات لضمان أن تكون النتائج (البحوث والبيانات والأدوات والممارسات الجيدة للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي) مفيدة لجميع المستخدمين على كل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more