"of local authorities in" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المحلية في
        
    • للسلطات المحلية في
        
    • السلطة المحلية في
        
    • السلطات المحلية فيما
        
    • للسلطات المحلية داخل
        
    • سلطات محلية في
        
    Gen. Dan Harel, reportedly told a meeting with heads of local authorities in southern Israel that: UN وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن:
    In 2005, new legislation to prevent and combat trafficking in persons had established the competence of local authorities in that sphere. UN وفي عام 2005، سُن تشريع جديد لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، أُنشئ بموجبه اختصاص السلطات المحلية في هذا المضمار.
    The recommendations will assist the activities of local authorities in the former Yugoslavia and international organizations supporting the capacity-building process. UN وستساعد التوصيات في دعم أنشطة السلطات المحلية في يوغوسلافيا السابقة، والمنظمات الدولية التي تدعم عملية بناء القدرات.
    In addition, a number of speakers drew attention to the leading role of local authorities in addressing the issue of exclusion. UN باﻹضافة إلى ذلك، لفت العديد من المتحدثين اﻹنتباه إلى الدور الرائد للسلطات المحلية في التصدي لقضية العزل.
    3. Develop capacity of local authorities in rural and urban areas; UN 3 - تعزيز قدرات السلطات المحلية في المناطق الريفية والحضرية؛
    In addition, the programme aims to strengthen the capacity of local authorities in planning and implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرمي البرنامج إلى دعم قدرة السلطات المحلية في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    Recommendations on the role of local authorities in this regard should be made; UN ويجب التقدم بتوصيات بشأن دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    Cooperation with partners: role of local authorities in the work of the Commission UN التعاون مع الشركاء: دور السلطات المحلية في عمل اللجنة
    Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة لتعزيز دور السلطات المحلية في الإنذار المبكر والوقاية.
    The role of local authorities in maintaining civil registers is also important. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور السلطات المحلية في الاحتفاظ بسجلات أحوال مدنية.
    The Programme is supporting the activities of the Association of Palestinian Local Authorities and the Union of local authorities in Israel. UN ويعمل البرنامج على دعم أنشطة رابطة السلطات المحلية الفلسطينية واتحاد السلطات المحلية في إسرائيل.
    In doing so, it reiterated the critical importance of local authorities in implementing the Habitat Agenda and the human settlements-related internationally agreed development goals. UN وبذلك كرر المجلس الأهمية الحاسمة لدور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمستوطنات البشرية.
    46. Methods to enhance the role of local authorities in combating the scourge of extreme poverty should be specified. UN 46- من المستصوب تحديد الأساليب التي ترمي إلى تعزيز دور السلطات المحلية في مكافحة آفة الفقر المدقع.
    :: Recognize the primary role of local authorities in sustainable development governance. UN :: الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه السلطات المحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة؛
    The participation of local authorities in decision-making processes at the regional and national levels should be promoted. UN 13 - ينبغي تعزيز مشاركة السلطات المحلية في عمليات صنع القرار على المستوى الإقليمي والوطني.
    The Netherlands recently allocated additional funds to support the role of local authorities in the environmental permit-setting process. UN وقد خصصت هولندا في المدة الأخيرة أموالاً إضافية لدعم دور السلطات المحلية في عملية وضع التراخيص البيئية.
    Chapter 28 of Agenda 21 emphasized the important role of local authorities in promoting sustainable development at the local level. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    The presentation on tourism development in Kerala, India, demonstrated the potential of mobilizing stakeholders to implement policies that initiated responsible investment in tourism activities and the critical role of local authorities in driving the process. UN وأثبت العرض المقدم عن تطوير السياحة في كيرالا، بالهند، ما لتعبئة أصحاب المصلحة من طاقة لتنفيذ السياسات التي استحثت استثمارات مسؤولة في الأنشطة السياحية والدور الحاسم للسلطات المحلية في دفع العملية قدماً.
    The pilot implementation of this Project, aimed, among other things, at the more active involvement of local authorities in the field of social care and the development of closer cooperation with voluntary organizations at the local level. UN وكان التنفيذ التجريبي لهذا المشروع يهدف، ضمن أمور أخرى، إلى زيادة المشاركة النشطة للسلطات المحلية في مجال الرعاية الاجتماعية وتوثيق التعاون مع المنظمات الطوعية على المستوى المحلّي.
    In his presentation, Mr. Masunda spoke of the importance of public services and the key role of local authorities in providing them. UN 67 - وتحدث السيد ماسوندا في تقديمه عن أهمية الخدمات العامة والدور الرئيسي للسلطات المحلية في توفيرها.
    The participation of local authorities in decision-making processes at the regional and national levels should be promoted. UN 38 - يجب تنشيط مشاركة السلطة المحلية في عمليات صنع القرار على المستويين الإقليمي والوطني.
    The United Nations Advisory Committee of Local Authorities, hosted by UN-Habitat, stepped up its revitalization as the advisory body of local authorities in the United Nations system. New mayor members were appointed, following criteria that ensure regional and economic balance. UN واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقا للمعايير الرامية إلى ضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي.
    Decentralization has also led to the election of local authorities in the majority of developing and transitional countries. UN وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more