"of local capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المحلية
        
    • قدرات محلية
        
    • للقدرات المحلية
        
    The study underscores the need for technology transfer on the one hand, and the building of local capabilities on the other. UN وتؤكد الدراسة على ضرورة نقل التكنولوجيا من جهة، وبناء القدرات المحلية من ناحية أخرى.
    Host countries expect that the diffusion of knowledge and technology controlled by TNCs will exert a positive impact on the upgrading of local capabilities and add to the dynamic efficiency and competitiveness of their economy. UN وتتوقع البلدان النامية أن يؤثر نشر المعارف والتكنولوجيا التي تتحكم فيهما الشركات عبر الوطنية تأثيرا إيجابياً على رفع مستوى القدرات المحلية وأن يُضفي المزيد من الفاعلية الدينامية على اقتصاداتها وقدرتها على المنافسة.
    There are also serious deficiencies in policies and legal instruments that support the mineral industry and a lack of local capabilities for mineral-based manufacturing industries that can ensure increasing benefits accruing to African countries from value added export. UN كما أن هناك نقصا حادا في السياسات والوسائل القانونية التي تدعم الصناعات المعدنية، فضلا عن انعدام القدرات المحلية اللازمة للصناعات التحويلية المعدنية التي يمكن أن تكفل للبلدان الافريقية منافع متزايدة من صادرات القيمة المضافة.
    They all aim, however, at promoting access to technologies and, in some cases, the development of local capabilities in developing countries, particularly in least developed countries. UN غير أنها جميعاً ترمي إلى تحسين فرص الحصول على التكنولوجيات، كما ترمي في بعض الحالات إلى تطوير قدرات محلية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Resources released by the proposed reduction of posts would be redirected to enhance outreach and information activities within the centres through flexible use of local capabilities in United Nations programmes and activities, as well as updating related technologies. UN وسيجري إعادة توجيه الموارد التي أفرج عنها من جراء الخفض المقترح للوظائف لتعزيز أنشطة اﻹرشاد واﻹعلام داخل المراكز من خلال الاستخدام المرن للقدرات المحلية في برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة، وكذلك تحديث التكنولوجيات ذات الصلة.
    This would require efforts to develop a range of local capabilities in infrastructure, skills, research and the diffusion and development of business services. UN وهذا يتطلب بذل جهود لبناء مجموعة من القدرات المحلية فيما يخص البنية الأساسية والمهارات والبحث ونشر الخدمات التجارية وتطويرها.
    However, the results have often been limited because a firm is unlikely to set up R & D activities in the absence of local capabilities and technical skills to absorb, adapt and develop technology and know-how. UN بيد أن النتائج كثيراً ما جاءت محدودةً، إذ يُستبعد أن تقوم شركة ما بإقامة أنشطة بحث وتطوير في ظل غياب القدرات المحلية والمهارات الفنية اللازمة لاستيعاب التكنولوجيا والدراية وتطويعها وتطويرها.
    Regarding issues related to social integration, ESCWA has concentrated its efforts on enhancing local community development in selected rural areas of Syria and Egypt through the mobilization of local capabilities and the participation of available human resources. UN ٧٦ - وبالنسبة لقضايا الاندماج الاجتماعي، اتجهت اللجنة إلى تركيز جهودها على زيادة تنمية المجتمعات المحلية في مناطق ريفية مختارة في سوريا ومصر عن طريق تعبئة القدرات المحلية وكفالة مشاركة الموارد البشرية المتاحة.
    (e) To provide technical assistance for the assessment and development of local capabilities and governmental and non-governmental institutions involved in various sectors; UN )ﻫ( تقديم المساعدة الفنية لتقييم وتنمية القدرات المحلية والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشتركة في مختلف القطاعات؛
    The Government of Nigeria is putting together a national policy on space science and technology which will be cost effective and ensure maximum use of opportunities offered by the existing space programmes of other countries and the United Nations and the development of local capabilities in matters of space science and technology. UN إن حكومة نيجيريا تعمل على وضع سياسة وطنية معنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء تكون مجزية من حيث التكلفة وتكفل أقصى استغلال للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء.
    More importantly, lack of local capabilities and deficiencies in technological learning in these countries hinder the market dynamism necessary for continuous technological upgrading and prevent the indirect effects through linkages and spillovers from happening. UN والأهم من ذلك هو أن الافتقار إلى القدرات المحلية وأوجه القصور التي تشوب التعلم التكنولوجي في هذه البلدان هما أمران يعيقان الدينامية السوقية الضرورية للارتقاء التكنولوجي المتواصل ويحولان دون حدوث الآثار غير المباشرة من خلال الروابط والآثار التبعيّة.
    More importantly, lack of local capabilities and deficiencies in technological learning in these countries hinder the market dynamism necessary for continuous technological upgrading and prevent the indirect effects through linkages and spillovers from happening. UN والأهم من ذلك أن الافتقار إلى القدرات المحلية وأوجه القصور التي تشوب التعلم التكنولوجي في هذه البلدان أمران يعيقان دينامية السوق الضرورية للارتقاء التكنولوجي المتواصل ويحولان دون حدوث الآثار غير المباشرة من خلال الروابط والآثار التبعية.
    (g) Seeking partnerships that would explore institutional models that facilitate the building of local capabilities. UN (ز) أن يلتمس الشراكات التي من شأنها أن تستطلع النماذج المؤسسية التي تيسر بناء القدرات المحلية.
    26.5 Resources released by the proposed reduction of posts will be redirected to enhance outreach and information activities within the centres through flexible use of local capabilities in United Nations programmes and activities, as well as updating related technologies. UN ٢٦-٥ وصوف يعاد توجيه الموارد الموفرة نتيجة للتخفيض المقترح للوظائف إلى تعزيز أنشطة الوصول واﻹعلام في المراكز، وذلك من خلال توخي المرونة في استخدام القدرات المحلية في برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة، وإلى تحديث التقنيات ذات الصلة.
    4. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provides assistance in the development of local capabilities spanning a wide spectrum of technology-related activities. UN ٤ - وتقدم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( المساعدة في تطوير القدرات المحلية التي تضم مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة المتصلة بالتكنولوجيا.
    To achieve self-reliance and the integration of population and development planning, there must be a network of local capabilities in the collection, research and analysis of data on the interrelationships among population and development, policy formulation and programme development. UN ٣٣٧ - ويتطلب تحقيق الاعتماد على الذات ودمج السكان والتخطيط اﻹنمائي وجود شبكة من القدرات المحلية في مجال جمع وبحث وتحليل البيانات عن العلاقات المتبادلة القائمة بين السكان والتنمية وصياغة السياسات ووضع البرامج.
    To achieve self-reliance and the integration of population and development planning, there must be a network of local capabilities in the collection, research and analysis of data on the interrelationships among population and development, policy formulation and programme development. UN ٣٣٧ - ويتطلب تحقيق الاعتماد على الذات ودمج السكان والتخطيط اﻹنمائي وجود شبكة من القدرات المحلية في مجال جمع وبحث وتحليل البيانات عن العلاقات المتبادلة القائمة بين السكان والتنمية وصياغة السياسات ووضع البرامج.
    258. Moreover, while it is true that most of the funding of those rights is borne by the Costa Rican Government, it is important to make reference to the role of international cooperation not only in the form of financial resources but also in terms of its contribution to the development of local capabilities. UN 258- وفضلاً عن ذلك، ومع الإقرار بأن حكومة كوستاريكا تتحمل الجزء الأكبر من التمويل المخصص لتلك الحقوق، فمن الأهمية بمكان التنويه بالدور الذي يؤديه التعاون الدولي، ليس فحسب فيما يتصل بالموارد المالية، بل أيضاً من حيث إسهام هذا التعاون في تنمية القدرات المحلية.
    The third includes community developmentthrough programmes for the promotion of the rights of the population and, in particular, those of indigenous peoples and local communities in the management of their resources and the creation of local capabilities for this same purpose. UN أما المجال الثالث فيشمل تطوير المجتمعات المحلية عبر برامج لتعزيز حقوق السكان ولا سيما حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في إدارة مواردها وإحداث قدرات محلية لهذا الغرض.
    As regards trade-related financial services, in the absence of local capabilities in many developing countries, traders must rely on external suppliers of these services, most of whom are large banks and insurers based in developed countries. UN وفيما يخص الخدمات المالية المتصلة بالتجارة فإن التجار، في ظل عدم وجود قدرات محلية في كثير من البلدان النامية، يجب أن يعتمدوا على موردين خارجيين لهذه الخدمات، وهم موردون يتمثل معظمهم في المصارف وشركات التأمين الكبيرة الموجودة مقارها في البلدان المتقدمة.
    In order to take account of the full impact of human actions and the growth inherent in communities over time, particular attention is needed to ensure the continuous development of local capabilities embedded in the on-going activities and daily practices within local communities. UN ومراعاة للتأثير الكلي ﻷعمال البشر والنمو المتأصل في المجتمعات على مر الزمن، يلزم إيلاء اهتمام خاص بكفالة النمو المتواصل للقدرات المحلية الكامنة في اﻷنشطة الجارية والممارسات اليومية داخل المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more