"of local content" - Translation from English to Arabic

    • المحتوى المحلي
        
    • المضمون المحلي
        
    • محتوى محلي
        
    • مواضيع محلية
        
    • المضامين المحلية
        
    • المواضيع المحلية
        
    Subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs). UN وقد تعوض الإعانات المقدمة إلى مستخدمي المحتوى المحلي القوة السوقية للمستثمرين، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية.
    It further called for an increase of local content in the extractive industries. UN كما دعا إلى زيادة المحتوى المحلي في الصناعات الاستخراجية.
    Strategies such as industrial linkage programmes, vendor development programmes, nurturing of clusters under the general rubric of local content development, and value addition and retention strategies are now commonplace. UN ومن المألوف حالياً تنفيذ استراتيجيات مثل برامج الروابط الصناعية، وبرامج تطوير البائعين، ورعاية التكتلات، تحت عنوان عام هو تنمية المحتوى المحلي واستراتيجيات إضافة القيمة والإبقاء عليها.
    Issues to be addressed will include access, connectivity, policy and regulatory frameworks, e-government, e-commerce, and development of local content. UN ومن القضايا التي ستعالج إمكانيات الاتصال، والترابط، وأطر السياسات والأنظمة، والحكومة الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المضمون المحلي.
    The use of local languages and the provision of local content in electronic exchanges of information (including electronic commerce) should be supported and encouraged. UN وينبغي دعم وتشجيع استعمال اللغات المحلية وتقديم محتوى محلي في عمليات التبادل الإلكترونية للمعلومات (بما في ذلك التجارة الإلكترونية).
    The development of local content on the Internet and the ability of people to freely access it will help foster a culturally and linguistically diverse cyberspace and encourage broad and sustainable use of the Internet. UN وإن تطوير مواضيع محلية على الشبكة العالمية (الإنترنت) وقدرة الناس على الاتصال بها بدون قيود سيساعد على توليد تنوع ثقافي ولغوي في عالم الاتصالات الحاسوبية والتشجيع على استعمال الإنترنت على نحو واسع ومستدام.
    29. On the other hand, participants noted the growing importance of local content provisions in mining concession contracts. UN 29- ومن جهة أخرى، أشار مشاركون إلى الأهمية المتزايدة لأحكام المحتوى المحلي في عقود الامتيازات التعدينية.
    This has agreed a basic definition of broadband for the region, drawn up relevant indicators, promoted the establishment of Internet exchange points and encouraged the generation and hosting of local content. UN وكان المشاركون في هذا الحوار قد اتفقوا على تعريف أساسي للنطاق العريض للمنطقة، ووضعوا مؤشرات في هذا الصدد، ودعوا إلى إنشاء نقاط التبادل على شبكة الإنترنت وشجعوا على استحداث واستضافة المحتوى المحلي.
    The September 2010 edition of the country's Mining Charter explicitly strengthens the notion of local content to support local industries. UN كما أن نسخة ميثاق التعدين الصادرة في أيلول/سبتمبر 2010 تعزِّز بشكل صريح مفهوم المحتوى المحلي لدعم الصناعات المحلية.
    A very high rules of origin threshold induces investment within the geographic area of the RIA in similar fashion to that of local content schemes. UN وقواعد المنشأ ذات الحد الأقصى جد العالي يحفز الاستثمار في حدود المنطقة الجغرافية لترتيب التكامل الإقليمي بطريقة مماثلة لطريقة مخططات المحتوى المحلي.
    Capacity-building also involved building trust through the consideration of issues linked to governance, the promotion of cost-effective tools and the promotion of local content in e-commerce. UN ويشمل بناء القدرة أيضاً تعزيز الثقة من خلال بحث قضايا تتصل بحسن الإدارة، وتشجيع إيجاد أدوات فعالة من حيث التكلفة، وتشجيع المحتوى المحلي في التجارة الإلكترونية.
    4 The importance of local content and local language development was emphasized. UN 4 - وأكد المتحدثون في مداخلاتهم على أهمية المحتوى المحلي وتنمية اللغات المحلية.
    Article 13 of the 1985 United States-Israel Free Trade Agreement forbids the use of local content and export performance requirements. UN أما المادة 13 من اتفاق عام 1985 المبرم بين الولايات المتحدة وإسرائيل للتجارة الحرة فيحظر تطبيق شروط المحتوى المحلي وأداء التصدير.
    The Summit must transcend structural and technological aspects and tackle institution-building, the contextualization of information, the protection of local content, cultural diversity and multilingualism. UN ويجب على المؤتمر أن يتجاوز الجوانب الهيكلية والتكنولوجية وأن يتصدى لمسألة بناء المؤسسات، ووضع المعلومات في سياقها الصحيح، وحماية المحتوى المحلي والتنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    The debate over the digital divide was nonetheless shifting away from measurements of basic connectivity towards issues of bandwidth, availability of local content and data privacy. UN ومع ذلك تتحوّل المناقشات بشأن الفجوة الرقمية من قياسات القدرة الأساسية على الاتصال صوب قضايا النطاق العريض، وتوافر المحتوى المحلي وسرّية البيانات.
    Some important issues that needed to be addressed included critical investments in energy and other related sectors, improvement of local content and better linkages with local industries, especially SMEs, and efficient energy product markets; UN ومن بين القضايا المهمة التي يلزم التصدي لها الاستثمارات الحرجة في قطاع الطاقة والقطاعات الأخرى ذات الصلة وتحسين المحتوى المحلي وإقامة الروابط الأفضل بالصناعات المحلية وخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وأسواق منتجات الطاقة المتسمة بالكفاءة؛
    Issues to be addressed will include access, connectivity, policy and regulatory frameworks, e-government, e-commerce, and development of local content. UN ومن القضايا التي ستعالج إمكانيات الاتصال، والترابط، وأطر السياسات والأنظمة، والحكومة الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المضمون المحلي.
    In addition, the importance of the development of local content cannot be overstated, as it is vital in ensuring not only wider access but also the preservation of diverse cultural, ethnic and linguistic identities. UN هذا بالإضافة إلى الأهمية الشديدة لتطوير المضمون المحلي حيث أنه حيوي لا لتوسيع نطاق الاتصال فحسب ولكن أيضاً لحفظ الهويات الثقافية والعرقية واللغوية المتنوعة.
    The European Communities proposed a sectoral annex on audiovisual services aimed at ensuring that WTO members would maintain their right to differentiate among audiovisual products based on their origin, i.e. a derogation from the MFN principle; the annex would have allowed for quantitative, e.g. screen time, limitations, as well as for the application of local content requirements or the provision of subsidies to locally produced services. UN واقترحت الجماعات الأوروبية إضافة مرفق قطاعي بشأن الخدمات السمعية البصرية يرمي إلى ضمان أن يحافظ أعضاء منظمة التجارة العالمية على حقهم في أن يُمايزوا بين المنتجات السمعية البصرية استناداً إلى مصدرها، مما يمثل انتقاصاً من مبدأ الدولة الأولى بالرعاية؛ أما المرفق فكان سيسمح بتقييدات كمية، مثل الوقت المخصص للعرض، أو بتطبيق شروط المضمون المحلي أو تقديم إعانات للخدمات المنتجة محلياً.
    40. The Working Group's local content subcommittee, Local Voices, actively supports the creation of local content in relation to both education and health to empower the poor and illiterate by making the Internet and ICT relevant to their lives. UN 40 - وتدعم بنشاط اللجنة الفرعية للمحتوى المحلي وبرنامج الأصوات المحلية التابعان للفريق العامل إنشاء محتوى محلي فيما يتعلق بالتعليم والصحة على السواء بغرض التمكين للفقراء والأميين عن طريق ربط حياتهم بشبكة الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this regard, the Ministerial Declaration on the Role of Information Technology noted that the development of local content on the Internet and the ability of people to freely access it will help to foster a culturally and linguistically diverse cyberspace and encourage broad and sustainable use of the Internet.5 4. Training the users UN وفي هذا الخصوص، أشار الإعلان الوزاري بشأن دور تكنولوجيا المعلومات إلى أن تطوير مواضيع محلية على الشبكة العالمية (الإنترنت) وقدرة الناس على الاتصال بها دون قيود سيساعد على توليد تنوع ثقافي ولغوي في عالم الاتصالات الحاسوبية والتشجيع على استعمال الإنترنت على نحو واسع ومستدام().
    :: Formulate programmes and projects for improving connectivity, capacity-building and the preparation of local content; and UN :: وضع برامج ومشاريع ترمي إلى تحسين الاتصال والقدرات وإعداد المضامين المحلية
    (d) Generation, development and enhancement of local content transmitted by ICT through, inter alia, the introduction of local language character sets; UN " (د) توليد وتطوير وتعزيز المواضيع المحلية التي تنقلها تكنولوجيا المعلومات والاتصال من خلال أمور منها استعمال مجموعات حروف اللغة المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more