"of local elections in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المحلية في
        
    • انتخابات محلية في
        
    • للانتخابات المحلية في
        
    I am therefore pleased that the Government in Belgrade has consulted with UNMIK regarding the organization of local elections in Kosovo and has heeded the Mission's advice. UN ويسرني، لذلك، أنّ الحكومة في بلغراد قد تشاورت مع بعثة الأمم المتحدة بشأن تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو، واستجابت لنصيحة البعثة.
    Meetings were held with the Transitional Regional Authority to discuss the prospect of resuming monthly meetings to develop a legal framework and a plan for the conduct of local elections in Darfur and the referendum on the status of Darfur UN وعقدت اجتماعات مع السلطة الانتقالية الإقليمية لمناقشة فرص استئناف الاجتماعات الشهرية لوضع إطار قانوني وخطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور والاستفتاء على وضع دارفور
    It is therefore intended at this stage that the mission's role will be limited to the provision of technical assistance to the relevant mechanisms in preparation of a plan for the conduct of local elections in Darfur and a referendum for the permanent status of Darfur. UN ومن ثم فالمقرر في هذه المرحلة أن يقتصر دور البعثة على تقديم المساعدة التقنية إلى الآليات ذات الصلة في إعداد خطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور وتنظيم استفتاء حول الوضع الدائم لدارفور.
    In Mostar, the Office of the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement continued to carry out his facilitation functions following the absence of local elections in the city. UN وفي موستار، واصل مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الاضطلاع بمهام التيسير المنوطة به لعدم إجراء انتخابات محلية في المدينة.
    It took note of the holding of local elections in that country at the end of 1998 and the decision of the Forum of Parties making up the Government of National Unity to extend the transition period by four years. UN وأحاطت علما بما تم في نهاية عام ١٩٩٨ من تنظيم انتخابات محلية في هذا البلد وكذلك بقرار منتدى اﻷطراف التي تشكل حكومة الاتحاد الوطني بتمديد فترة الانتقال لمدة أربع سنوات.
    In Sao Tome and Principe, the National Assembly reinstated the National Electoral Commission and designated a former Justice Minister as its chairman in view of local elections in 2009 and legislative elections in 2010. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، أعادت الجمعية الوطنية تنصيب اللجنة الوطنية للانتخابات، وعينت وزيرا سابقا للعدل رئيسا لها استعدادا للانتخابات المحلية في عام 2009 والانتخابات التشريعية في عام 2010.
    Participants discussed campaign finance, demarcation of constituency boundaries, voting abroad, and the administration of local elections in both plenary and working group sessions; UN وقد ناقش المشاركون مسائل تمويل الحملات الانتخابية، ووضع حدود الدوائر الانتخابية، والتصويت في الخارج، وإدارة الانتخابات المحلية في جلسات عامة وجلسات اﻷفرقة العاملة؛
    Based on the results of local elections in 2003, 138 or 15.4% of the total 898 mayors elected were women. UN واستنادا إلى نتائج الانتخابات المحلية في عام 2003، انتخبت لرئاسة البلديات 138 امرأة، أو 15.4 في المائة، من المجموع البالغ 898 رئيس بلدية.
    Partly as a result of a legacy of centralized government, however, today regional or local identity in Chile is not fully articulated, despite the reintroduction of local elections in 1992. UN واليوم، وكنتيجة جزئية لإرث حكومة مركزية، فإن الهوية الإقليمية أو المحلية في شيلي غير محددة تماماً، بالرغم من إعادة إدخال نظام الانتخابات المحلية في عام 1992.
    Advice was not provided, as there was no mechanism established within the Transitional Darfur Regional Authority to develop a legal framework and a plan for the conduct of local elections in Darfur and of the referendum on the status of Darfur UN لم يتم تقديم المشورة، حيث أنه لم يتم إنشاء آلية داخل السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور لتقوم بوضع إطار قانوني وخطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور ولإجراء استفتاء بشأن وضع دارفور
    The Electoral Assistance Division with UNDP and the Secretariado developed a technical assistance project to assist in the holding of local elections in the country. UN وقد وضعت شعبة المساعدة الانتخابية مع البرنامج الإنمائي والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات مشروع مساعدة تقنية للمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية في البلد.
    Regrettably, a number of developments such as the holding of " local elections " in Abkhazia, Georgia, implementation of a " privatization law " and proposed toponymic changes there, as well as recent problems in the normal functioning of the working groups of the Coordinating Council slowed down the momentum. UN ومما يؤسف له أن عددا من التطورات قد أبطأت من الزخم، وذلك من قبيل " الانتخابات المحلية " في أبخازيا وجورجيا، وتنفيذ " قانون الخصخصة " ، والتغييرات المقترحة في اﻷسماء الجغرافية هناك، إلى جانب المشاكل اﻷخيرة في اﻷداء العادي لﻷفرقة العاملة التابعة لمجلس التنسيق.
    Evidence of this progress are the successful holding of local elections in the districts of Bobonaro and Oecussi, the adoption of legislation that is essential for a democratic society based on the rule of law, and the Government's implementation of measures to resolve the veterans question and the issue of violence between martial arts groups. UN والدليل على هذا التقدم هو النجاح في إجراء الانتخابات المحلية في مقاطعتي بوبونارو وأوكوسي، واعتماد تشريع ضروري لمجتمع ديمقراطي قائم على سيادة القانون، وتنفيذ الحكومة لتدابير تستهدف حل مشكلة المحاربين القدامى ومسألة العنف بين الجماعات التي تمارس فنون الحرب.
    By its resolution 1797 (2008), the Council authorized MONUC to provide assistance in the organization, preparation and conduct of local elections in the Democratic Republic of the Congo. UN وبموجب القرار 1797 (2008)، أذن المجلس للبعثة أن تقدم المساعدة في تنظيم الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتحضير لها وإجرائها.
    His delegation had therefore abstained in the vote on draft resolution A/C.3/61/L.40, since it recognized that some progress had been achieved in Belarus, such as the scheduling of local elections in January 2007, which, it trusted, would be conducted in accordance with international standards. UN وذكر أنه لذلك امتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار A/C.3/61/L.40 لأنه يقرّ بأنه قد تحقق في بيلاروس بعض التقدم، مثل تحديد موعد الانتخابات المحلية في كانون الثاني/يناير 2007، وهي الانتخابات التي يثق وفده في أنها سوف تُجرى وفقا للمعايير الدولية.
    In respect of its solemn commitment to the Constitution, the Royal Government is making preparations for the holding of local elections in 1997 and national elections in 1998. UN وفيما يتعلق بالتزام الحكومة الملكية الرسمي بالدستور، فإنها تقوم باﻷعمال التحضيرية ﻹجراء انتخابات محلية في ١٩٩٧ وانتخابات وطنية في ١٩٩٨.
    The local Serb leadership argued that such an extension was necessary for the effective completion of various tasks assigned to UNTAES, including the return of refugees and displaced persons to their homes of origin, the organization of local elections in the region and the monitoring of compliance with international human rights standards. UN وأكدت القيادة الصربية المحلية أن هذا التمديد يلزم للانجاز الفعال لمختلف المهام التي أسندت إلى الادارة الانتقالية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية، وتنظيم إجراء انتخابات محلية في المنطقة، ورصد امتثال معايير حقوق اﻹنسان الدولية.
    On the issue of electoral support for the holding of local elections in Côte d'Ivoire, he said that the mission's electoral teams had been disbanded in line with the decision of the Security Council and therefore the mission's role would be limited to providing technical assistance. UN وفيما يتعلق بمسألة الدعم الانتخابي اللازم لإجراء انتخابات محلية في كوت ديفوار، ذكر أنه قد تم حل الأفرقة الانتخابية التابعة للبعثة، تماشيا مع قرار مجلس الأمن، وبالتالي، فإن دور البعثة سوف يقتصر على تقديم المساعدة التقنية.
    English Page (c) The Security Council should make it quite clear that the organization and holding of local elections in the region is under the exclusive jurisdiction of UNTAES and that Croatia has neither direct nor indirect influence; UN )ج( أن يبين مجلس اﻷمن بوضوح تام أن عملية تنظيم وإجراء انتخابات محلية في المنطقة إنما هي من اختصاص اﻹدارة الانتقالية وحدها وليس لكرواتيا عليها نفوذ سواء مباشر أو غير مباشر؛
    In those conditions and short of a full and consistent implementation of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, the holding of local elections in Kosovo and Metohija is unacceptable for the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذه الظروف، وما لم يتم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 1999 بشكل كامل ومتسق، تعتبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إجراء انتخابات محلية في كوسوفو وميتوخيا أمرا غير مقبول.
    On 18 June, executive decisions appointing municipal representatives on an interim basis in five Kosovo Serb-dominant municipalities -- which were enacted to ensure continued local government political representation following the Kosovo Serb boycott of local elections in November 2007 -- expired. UN وفي 18 حزيران/يونيه، انتهى سريان القرارات الإدارية التي قضت بتعيين ممثلين بلديين بشكل مؤقت في بلديات كوسوفو ذات الأغلبية الصربية - والتي اتخذت لكفالة استمرار التمثيل السياسي للحكومة على الصعيد المحلي بعد مقاطعة صرب كوسوفو للانتخابات المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more