"of local firms" - Translation from English to Arabic

    • الشركات المحلية
        
    • للشركات المحلية
        
    In that context, UNAMID has carried out a vendor conference in Nyala to encourage the participation of local firms in UNAMID tenders. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    She acknowledged that participation of local firms should be targeted in development programmes, as well as familiarity with technology of various kinds. UN وأقرت بأنه ينبغي استهداف مشاركة الشركات المحلية في البرامج الإنمائية، فضلاً عن التعود على التكنولوجيا بمختلف أنواعها.
    Excessive liberalization could lead to dislocation of local firms and farms. UN وقال إن الإفراط في تحرير التجارة ربما يؤدي إلى إغلاق الشركات المحلية والمزارع.
    The new owners of local firms may apply new techniques to make their acquired businesses profitable. UN وقد يستخدم المالكون الجدد للشركات المحلية تقنيات جديدة لجعل المؤسسات التجارية التي اشتروها مربحة.
    But at the same time, in common with both Tanzania and Peru, this scientific base has done little to build the innovative capacity of local firms. UN غير أنه في الوقت نفسه، وكما هو الشأن في تنزانيا وبيرو، لم تفعل هذه القاعدة العلمية الشيء الكثير لبناء القدرة الابتكارية للشركات المحلية.
    There is growing recognition of the important partnership role of local firms and SMEs in providing domestic supply capacity and in the development of local technological capabilities. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الشراكة الهام الذي تؤديه الشركات المحلية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير القدرة التوريدية المحلية وفي تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    For one, the headquarters, or profit centres, of local firms are by definition in the host country. UN ويعزى ذلك، من ناحية، الى كون مقار الشركات المحلية أو مراكز اﻷرباح تقع، بحكم تعريفها، في البلد المضيف.
    Science, technology and innovation policies can contribute to enhance and strengthening the participation of local firms in international value chains. UN ويمكن أن تساهم سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تعزيز وتقوية مشاركة الشركات المحلية في سلاسل القيمة الدولية.
    As a result, international institutions have taken advantage of the relaxation of the rules by establishing new equity firms or acquiring full control of local firms. UN ونتيجة لذلك، استفادت المؤسسات الدولية من تخفيف صرامة القوانين فأنشأت شركات سهمية جديدة أو سيطرت على الشركات المحلية سيطرة تامة.
    The approach to the process of import substitution and export promotion should be flexible and should increase the ability of the various types of local firms to enter new markets, and strengthen their position in the markets in which they were already active. UN ويجب أن يكون النهج نحو عملية إحلال الواردات وتشجيع الصادرات مرنا وأن يرفع من قدرة شتى أنواع الشركات المحلية على دخول أسواق جديدة وتقوية وضعها في اﻷسواق التي كانت ناشطة فيها فعلا.
    According to several experts, the national policy mix required for the upgrading of local firms went beyond STI policies to include industrial and educational policies. UN وأشار عدّة خبراء إلى أنّ مجموعة السياسات الوطنية اللازمة لضمان ارتقاء الشركات المحلية تخطّت سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لتشمل سياسات صناعية وتربوية.
    Some suggested that domestic measures aimed at encouraging the performance of local firms support and even need to precede the opening-up of markets to international competition. UN وأشار البعض إلى أن التدابير المحلية الرامية إلى تشجيع الشركات المحلية تدعم، بل يتعين أن يسبق، فتح الأسواق أمام المنافسة العالمية.
    Nevertheless, together with government policies which attack the broad problem of weak capacity and which provide targeted support for the internationalization of local firms, they can provide a strong impetus to local firms to improve competitiveness. UN ومع ذلك، من شأن ذلك أن يشكل دفعة قوية للشركات المحلية لتحسين قدرتها على المنافسة إذا قُرن ذلك بسياسات حكومية تتصدى للمشكلة الكبرى لضعف القدرة وتقدم الدعم الهادف لتدويل الشركات المحلية.
    By assisting developing countries to benefit from market access abroad, it is hoped that technology flows and other feedback mechanisms will translate into improved competitiveness of local firms. UN فمن خلال مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الوصول إلى الأسواق في الخارج، يؤمل أن يؤدي تدفق التكنولوجيا وغيره من آليات التقييم إلى تحسن قدرة الشركات المحلية على المنافسة.
    There was a need to address measures that hindered the participation of local firms in the construction sector such as conditionalities associated with development assistance programmes and discriminatory qualification processes. UN وثمة حاجة للتصدي للتدابير التي أعاقت مشاركة الشركات المحلية في قطاع البناء مثل الاشتراطات المرتبطة ببرامج المساعدة الإنمائية والعمليات التمييزية المتعلقة بالمؤهلات.
    The surgical instrument cluster of Sialkot has faced new challenges arising from the process of liberalization and globalization which questioned the ability of local firms within the cluster to survive and remain competitive in an ever more demand-driven and quality conscious global market. UN واجه تجمع اﻷدوات الجراحية في سيالكوت تحديات جديدة انبثقت من عملية التحرير والعولمة التي شككت في قدرة الشركات المحلية داخل التجمع على البقاء وعلى المحافظة على تنافسيتها في سوق عالمي يحركه الطلب بصورة متزايدة دوماً ويشتد فيه الاهتمام بالنوعية.
    The lack of skilled and experienced professionals, and the knowledge and skills deficiency of staff, are the key factors hampering the performance of local firms in the construction sector. UN ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد.
    The introduction of innovations oriented to increasing productivity as well the creation of local capacities produced through the implementation of STI policies can increase the competitiveness of local firms in GVCs, and in this way also expand the benefits for the local economy of participating in the international markets. UN كما أن الأخذ بالابتكارات الموجهة لزيادة الإنتاجية وخلق القدرات المحلية من خلال تنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار يمكن أن يزيدا من القدرة التنافسية للشركات المحلية في سلاسل القيمة العالمية، ويمكن بهذه الطريقة أن يزيدا أيضاً الفوائد التي يجنيها الاقتصاد المحلي من المشاركة في الأسواق الدولية.
    It may contribute directly to the competitiveness of local firms by being the vehicle by which they penetrate international production and marketing networks. UN وهو قد يساهم بصورة مباشرة في تحسين القدرة التنافسية للشركات المحلية لكونه الوسيلة التي تمكّنها من التغلغل في شبكات الانتاج والتسويق الدولية.
    Policy interventions are needed to enhance the absorptive capacity of local firms and to assist local firms not only to absorb the technology which the foreign investor chooses to bring but also to negotiate for technology that they want. UN والتدخلات على مستوى السياسة العامة لازمة لتعزيز القدرة الاستيعابية للشركات المحلية ومساعدة الشركات المحلية ليس فقط على استيعاب التكنولوجيا التي يقرر المستثمر الأجنبي إدخالها بل وكذلك على التفاوض بشأن التكنولوجيا التي تريدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more