"of local labour" - Translation from English to Arabic

    • العمل المحلية
        
    • العمالة المحلية
        
    • للعمال المحليين
        
    • اليد العاملة المحلية
        
    • لليد العاملة المحلية
        
    • التشغيل المحلية
        
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    A substantial amount of local labour was utilized on the project. UN وقد استخدم قدر كبير من قوة العمل المحلية في هذا المشروع.
    The Farm Programme component of this service is critical in that it allows for the export of local labour. UN ويقوم المكوِّن المتعلق ببرنامج المزارع التابع لهذه الدائرة بدور حاسم، إذ يسمح بتصدير العمالة المحلية.
    44. Transnational corporations should contribute to programmes of social development for the surrounding communities, including those of indigenous peoples, and ensure the employment of local labour. UN 44- ينبغي أن تساهم الشركات فوق الوطنية في برامج التنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية المحيطة، بما في ذلك التنمية الاجتماعية للشعوب الأصلية، وضمان فرص العمل للعمال المحليين.
    25. As part of its work of approving reconstruction projects submitted to it, IHRC considers as main selection criteria their social and economic benefits and the use of local labour. UN 25- وتراعي اللجنة، في إطار تقييمها لمشاريع إعادة الإعمار التي تحال إليها، المزايا الاجتماعية والاقتصادية للمشاريع المقترحة ومدى استخدامها اليد العاملة المحلية كمعيارين أساسيين للموافقة على المشروع.
    Through their use of local labour and capital, as well as their respect for the environment, cooperatives strengthen local economies while creating a sustainable future. UN وتعمل التعاونيات، من خلال استخدامها لليد العاملة المحلية ورأس المالي المحلي، فضلا عن احترامها للبيئة، على تقوية الاقتصادات المحلية في الوقت الذي تخلق فيه مستقبلا مستداما.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    This increase was determined through surveys of local labour markets. UN وحُددت هذه الزيادة عن طريق مسوحات ميدانية لأسواق العمل المحلية.
    The director-general of the Labour Inspectorate, his or her deputy, heads of local labour inspectorates and the chief inspector have the right to impose a fine of up to 50 daily wages. UN ولمدير عام مفتشية العمل ونائبه ورؤساء مفتشيات العمل المحلية وكبير المفتشين الحق في فرض غرامة تصل إلى ما يعادل أجر 50 يوما.
    In accordance with Education Department policy, courses vary from centre to centre according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN ووفقا لسياسة إدارة التعليم، قد تختلف الدورات من مركز لآخر بحسب احتياجات أسواق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    According to the information provided by the Office of Human Resources Management, the unavailability of local labour market data in several countries or the difficulty involved in obtaining such data from external vendors was seen as a major obstacle to the introduction of the use of external data for nonHeadquarters locations. UN ووفقا للمعلومات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية، فإنه يُنْظَر إلى عدم توافر بيانات سوق العمل المحلية في العديد من البلدان، أو الصعوبة التي تكتنف الحصول علي تلك البيانات من متعاقدين خارجيين، على أنها عقبة رئيسية أمام تطبيق استخدام البيانات الخارجية على المواقع خارج المقر.
    However, analyses carried out at regional level in Hungary fail to convey the right picture about the real situation of local labour markets. UN ومع ذلك، لا تعكس الدراسات التحليلية التي أُجريت على المستوى الإقليمي في هنغاريا الصورة الصحيحة للحالة الفعلية لأسواق العمل المحلية.
    They are also more likely to work without the protection of local labour standards or the rights to health care and treatment accorded to citizens. UN ومن المحتمل أيضاً أن يعملن دون الحماية التي توفرها معايير العمل المحلية أو دون أن يكون لهن الحق في الرعاية الصحية وفي العلاج اللذين يُمنحان للمواطنين.
    86. That success was the result of several factors, the most important of which included development of a more effective social protection network, greater integration of local labour markets, and improvements in education. UN 86 - وأوضح أن هذا النجاح نتيجة عدة عوامل يتضمن أهمها تنمية شبكة حماية اجتماعية أكثر فعالية وإدماج أسواق العمل المحلية على نحو أكبر وإدخال تحسينات على التعليم.
    290. The representative of the United Nations Development Programme (UNDP) indicated that the proposal to refine the country grouping had been prompted by the experience gained in field salary surveys during the last round. It reflected the need to take better account of the varying degrees of sophistication of local labour markets. UN 290 - أشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الاقتراح الداعي إلى تحسين مجموعات البلدان تمخض عن التجربة المكتسبة خلال الجولة الأخيرة من الدراسات الاستقصائية الميدانية بشأن الأجور، وقال إن التجربة تعكس الحاجة إلى مراعاة تفاوت درجات التطور بين أسواق العمل المحلية على نحو أفضل.
    27. To mitigate variability in this sector, the territorial Government will “monitor the pace of development to ensure that it is in line with the availability of local labour without any need to resort to large-scale importation of workers. UN ٢٧ - وللتخفيف من الطابع المتقلب لهذا القطاع، ستقوم حكومة اﻹقليم " برصد وتيرة نموه للتأكد من أنها تساير توفر العمالة المحلية ولا تستدعي استقدام عمال بأعداد كبيرة من خارج اﻹقليم.
    In the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Liberia, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme and the World Bank have collaborated on labour-intensive projects that have drawn on the military engineering contingents of the missions, United Nations Development Programme recruitment of local labour and World Bank financing. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي وليبريا، تعاون كل من إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، في تنفيذ مشاريع تتطلب كثافة في اليد العاملة استندت إلى وحدات الهندسة العسكرية التابعة للبعثة، وتوظيف العمالة المحلية من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتمويل من البنك الدولي.
    Employment matters may become the subject of performance requirements, when developing countries require employment and training of local labour as a condition for allowing an investment or for granting special treatment (tax incentives) to it. UN وقد تصبح مسائل العمالة موضوع اشتراطات اﻷداء، عندما تطلب البلدان النامية العمالة والتدريب للعمال المحليين كشرط للسماح باستثمار ما أو لمنحه معاملة خاصة )حوافز ضريبية(.
    At the same time, enhancing the power of local labour would threaten the political and economic privileges of the established elite in most developing countries. UN وفي الوقت نفسه، فإن من شأن تعزيز قوة اليد العاملة المحلية أن يهدد المزايا السياسية والاقتصادية التي تتمتع بها النخبة المترسخة في معظم البلدان النامية.
    Transnational corporations should contribute to programmes of social development for the surrounding communities, including those of indigenous peoples, and ensure the employment of local labour. UN فينبغي لهذه الشركات أن تسهم في برامج التنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية المجاورة لها، بما فيها المجتمعات الأصلية، وتوفير فرص الشغل لليد العاملة المحلية.
    Every year in the period of 2011-2014, training will be organized for training and vocational guidance staff of local labour exchange offices on stereotype-free vocational guidance and information to women and men. UN وفي كل عام خلال الفترة 2011-2014 سينظم التدريب لموظفي التدريب والتوجيه المهنيين بمكاتب التشغيل المحلية بشأن التوجيه والإعلام المهنيين للنساء والرجال الخاليين من القوالب النمطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more