"of local ngos" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • المنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية محلية
        
    • للمنظمات المحلية غير الحكومية
        
    :: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    :: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    :: Training of 500 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 500 موظف تابع للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    Representatives of local NGOs and an international NGO UN ممثلو المنظمات المحلية غير الحكومية والمنظمات الدولية غير الحكومية
    Thirty-four of its staff as well as representatives of local NGOs participated. UN وشارك في الحلقة 34 مشاركا من موظفي لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان وممثلين عن منظمات غير حكومية محلية.
    In Ukraine, UNFPA focused on capacity-building of local NGOs to develop and implement programmes on male involvement. UN وفي أوكرانيا، ركز الصندوق على بناء قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على وضع برامج لإشراك الذكور وتنفيذها.
    UNHCR supported the capacity of local NGOs in responding to the needs of asylum-seekers, refugees and displaced persons. UN وقدمت المفوضية الدعم لقدرات المنظمات غير الحكومية المحلية على الاستجابة لاحتياجات ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين.
    Training of trainers in this curriculum has already started, with the cooperation of local NGOs. UN وقد بدأ بالفعل في هذا المنهاج تدريب المدربين بتعاون من المنظمات غير الحكومية المحلية.
    This was also true of local NGOs as well as international NGOs and agencies. UN وحدث نفس الشيء مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وكذلك مع الوكالات الدولية.
    Experiences in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region have also shown that the protection of young people can be significantly enhanced through developing the capacity of local NGOs. UN كذلك أظهرت التجارب في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق أن من الممكن تعزيز حماية الشباب بقدر كبير من خلال تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 200 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    To be successful, such efforts depended on the support of local NGOs. UN ويتوقف نجاح هذه الجهود على دعم المنظمات غير الحكومية المحلية.
    UNDP continued to support capacity-building of local NGOs carried out by the United Nations Volunteer Programme. UN وواصل البرنامج الإنمائي دعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الذي يتولاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    :: Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 200 موظف في المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    :: Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN :: تدريب 200 موظف في المنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    A particularly significant development has been the growth of local NGOs and other civil society groups focusing on child protection and advocacy. UN ومن التطورات الهامة بوجه خاص نمو المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني الأخرى التي تركز على حماية الطفل والدعوة.
    Training of 200 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations UN تدريب 200 موظف تابعين للمنظمات غير الحكومية المحلية في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها
    WFP also took the lead in establishing an inter-ethnic consortium of local NGOs. UN وأخذ برنامج الأغذية العالمي زمام المبادرة أيضا في إنشاء اتحاد للمنظمات غير الحكومية المحلية المنتمية لطوائف عرقية مختلفة.
    Representatives of local NGOs UN ممثلو المنظمات المحلية غير الحكومية
    28. With the support of local NGOs, the Government has introduced skills training in the Abéché prison. UN 28 - وقد شرعت الحكومة في تدريب على المهارات في سجن أبيشي بدعم من المنظمات المحلية غير الحكومية.
    FCI undertakes country-level technical assistance projects at the request of local NGOs and/or government agencies. UN اضطلعت المؤسسة بمشاريع مساعدة فنية على الصعيد القطري بناء على طلب منظمات غير حكومية محلية و/أو وكالات حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more