"of local resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المحلية
        
    • للموارد المحلية
        
    • موارد محلية
        
    • بالموارد المحلية
        
    Top-contributing countries of local resources to the United Nations system, 2008 UN البلدان المساهمة بأكبر قدر من الموارد المحلية لمنظومة الأمم المتحدة، 2008
    UNDP indicated that the usage of local resources was stressed. UN وبيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى التشديد على استخدام الموارد المحلية.
    UNDP indicated that the usage of local resources was stressed. UN وبيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه جرى التشديد على استخدام الموارد المحلية.
    That measure facilitates the rapid deployment of local resources in the event of a disaster, and at lower cost. UN ويسهل ذلك الإجراء النشر السريع للموارد المحلية في حال وقوع كارثة وبتكلفة أقل.
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy, and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    The latter involves raising productivity of poorly endowed areas by maximizing the use of local resources. UN ويشمل هذا التحسين زيادة إنتاجية المناطق الفقيرة بزيادة استخدام الموارد المحلية إلى أقصى حد ممكن.
    The large-scale utilization of local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. UN فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر معاكس على التنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, e.g. for the use of local resources. Subsidies UN ويمكن أن يكون البديل هو منح عقود شراء بشروط تتعلق مثلا باستخدام الموارد المحلية.
    (v) The need to develop and transfer appropriate water conservation technologies and to encourage the use of local resources in their application; UN ' ٥ ' ضرورة استحداث ونقل تكنولوجيات مناسبة لحفظ المياه، وتشجيع استخدام الموارد المحلية عند تطبيقها؛
    (v) The need to develop and transfer appropriate water conservation technologies and to encourage the use of local resources in their application; UN ' ٥ ' ضرورة استحداث ونقل تكنولوجيات مناسبة لحفظ المياه، وتشجيع استخدام الموارد المحلية عند تطبيقها؛
    Campaign time frames were often unrealistic and there was ineffective mobilization of local resources. UN وكثيرا ما كانت الأطر الزمنية للحملات غير واقعية كما أن الموارد المحلية لم تُعبأ بصورة كافية.
    Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, for example for the use of local resources. UN وبالمقابل، قد تُعطى عقود شراء وفق شروط معينة، من قبيل استخدام الموارد المحلية مثلاً.
    Mr. Perera said that alleviation of local poverty required the mobilization of local resources and the inclusion of the local community in all actions. UN وقال السيد بيريرا إن تخفيض الفقر على الصعيد المحلي يتطلب حشد الموارد المحلية وإشراك المجتمع المحلي في جميع الأعمال.
    Mr. Perera said that alleviation of local poverty required the mobilization of local resources and the inclusion of the local community in all actions. UN وقال السيد بيريرا إن تخفيض الفقر على الصعيد المحلي يتطلب حشد الموارد المحلية وإشراك المجتمع المحلي في جميع الأعمال.
    The Protection Capacity Section compiles and disseminates training materials developed in the field, but does not check their quality, running the risk of inconsistency between local training sessions and a waste of local resources. UN ويقوم قسم القدرة على الحماية بتجميع ونشر المواد التدريبية التي تُعد في الميدان، ولكنه لا يتحقق من جودتها، مما ينطوي على خطر انعدام الاتساق بين دورات التدريب المحلية وإهدار الموارد المحلية.
    The Protection Capacity Section compiles and disseminates training materials developed in the field, but does not check their quality, running the risk of inconsistency between local training sessions and a waste of local resources. UN ويقوم قسم القدرة على الحماية بتجميع ونشر المواد التدريبية التي تُعد في الميدان، ولكنه لا يتحقق من جودتها، مما ينطوي على خطر انعدام الاتساق بين دورات التدريب المحلية وإهدار الموارد المحلية.
    Regardless of how well-intentioned they may be, efforts in the cause of peace can sometimes be to little avail, given the greed and rivalries fuelled by the illegal exploitation of local resources. UN وبغض النظر عن حسن النوايا في الجهود المبذولة في قضية السلام فهي قد تكون أحيانا بلا طائل، بسبب الجشع والتنافس اللذين يغذيهما الاستغلال غير المشروع للموارد المحلية.
    Government cost-sharing was the major contributor of local resources, providing evidence of both demand for and country partner engagement and ownership in tackling energy and environment issues. UN وكان تقاسم النفقات مع الحكومات هو المصدر الرئيسي للموارد المحلية التي ساهمت في هذا الشأن، مما دلل على اهتمام الشركاء القطريين بالمشاركة في معالجة قضايا البيئة والطاقة وتملك وسائل المعالجة.
    Most of the increases in funding by non-DAC countries between 1994 and 2009 were in the form of local resources from programme countries for application in their own countries. UN وكانت معظم زيادات التمويل المقدم من غير بلدان لجنة المساعدة الإنمائية فيما بين عامي 1994 و 2009 في شكل موارد محلية من البلدان المستفيدة من البرنامج لاستخدامها في بلدانها.
    Top contributors of local resources to the United Nations system, 2009 UN المساهمون الرئيسيون بالموارد المحلية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more