"of local self-government" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي المحلي
        
    • للحكم الذاتي المحلي
        
    • الحكم الذاتي المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • المحلية للحكم الذاتي
        
    • المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • من مؤسسات الحكم الذاتي
        
    Progress report on the preparation of the proposed world charter of local self-government: report of the Executive Director UN تقرير مرحلي عن إعداد الميثاق العالمي المقترح بشأن الحكم الذاتي المحلي: تقرير المدير التنفيذي
    With respect to the question of autonomy of national minorities, he explained that it was dealt with in the framework of local self-government. UN وفيما يتعلق بحصول الأقليات القومية على الحكم الذاتي، قال إن هذه المسألة يجري بحثها في إطار الحكم الذاتي المحلي.
    Female citizens are entitled to take part in the management of State affairs and in national and local referendums and freely to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government. UN ومن حق المرأة أن تشارك في إدارة شؤون الدولة وفي الاستفتاءات التي تُجرى على الصعيدين الوطني والمحلي، وأن تنتخب بحرية أعضاء أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأن تُنتخب عضوا فيها.
    A number of participants also highlighted the importance of the world charter of local self-government as a decentralization tool. UN كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية.
    (iv) A decisive impetus to the preparation of a world charter of local self-government. UN `4 ' قوة دافعة حاسمة نحو وضع ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي.
    The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions. UN وتضطلع مؤسسات الحكم الذاتي المحلية بالمسؤولية عن دراسة طلبات تغيير الأسماء والبت فيها.
    Favourable conditions have been created for encouraging initiatives and activity by citizens at the local level and for the comprehensive development of local self-government as the foundation for the life of the State. UN وتهيأت الظروف الملائمة لتشجيع مبادرات وأنشطة المواطنين في المواقع وتطوير الحكم المحلي من كل الجوانب كأساس لحياة الدولة.
    The Prime Minister has committed the Government to proceeding with pilot projects based on the framework document for the reform of local self-government in Kosovo, including at least one in an exclusively Kosovo Serb area. UN فقد عمل رئيس الوزراء على أن تلتزم الحكومة بإنجاز رائدة ترتكز على الوثيقة الإطارية لإصلاح الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو، بما في ذلك مشروع واحد على الأقل في منطقة خاصة بصرب كوسوفو.
    Andorra had recently signed the Charter of local self-government. UN وقد وقعت أندورا مؤخراً على ميثاق الحكم الذاتي المحلي.
    Units of local self-government are the municipalities. UN وتتألف وحدات الحكم الذاتي المحلي من البلديات.
    The statutes and general documents of local self-government units are published in local official gazettes. UN وتُنشَر النظم الأساسية والوثائق العامة لوحدات الحكم الذاتي المحلي في الجرائد الرسمية المحلية.
    (i) Strengthening of local self-government facilitates advancement towards the right to self-determination; UN ' ١ ' إن تعزيز الحكم الذاتي المحلي يسهل عملية التقدم نحو حق تقرير المصير؛
    Regrettably, the numerous appeals addressed to the Parliament and the President of the Republic of Estonia by the country's inhabitants, public organizations and organs of local self-government have been ignored. UN وقد جرى لﻷسف تجاهل النداءات العديدة التي وجهها سكان البلاد، والمنظمات العامة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي إلى البرلمان ورئيس الجمهورية.
    A number of speakers pointed to the need to promote the endorsement of the World Charter of local self-government. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى الحاجة إلى تعزيز اعتماد الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي.
    Sweden has also ratified the European Charter of local self-government. UN وقد صدقت السويد أيضاً على الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of local self-government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of local self-government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا عام 1985 وصدقت عليه بولندا عام 1994.
    European Charter of local self-government UN الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي
    6.1 Municipalities shall form the basic territorial units of local self-government in Kosovo. UN 6-1 تشكل البلديات الوحدات الإقليمية الأساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسوفو.
    Persons not holding the citizenship of the Republic of Armenia may take part in elections of local self-government bodies. UN ويجوز للأشخاص الذين لا يحملون الجنسية الأرمنية أن يشاركوا في انتخابات هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    The law further provides that such minorities are entitled to be represented in bodies of local self-government in proportion to their share of the local population. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.
    Besides strengthening service delivery, the mechanism of inter-municipal cooperation is used to enhance inter-ethnic dialogue of local self-government units. UN وإلى جانب تعزيز تقديم الخدمات، يتم استخدام آلية للتعاون فيما بين المجالس البلدية لتعزيز الحوار بين الأعراق على مستوى الوحدات المحلية للحكم الذاتي.
    The Directorate for Gender Equality has been investing funds in their continuous education and, therefore, announced an invitation for the establishment of e-clubs in rural and sub-urban areas of local self-government units in January 2012, as part of the Programme for the Implementation of Priorities of the National Action Plan for the Improvement of the Position of Women and Promotion of Gender Equality. UN ودأبت المديرية على توظيف الأموال لإجراء دورات تعليمية متواصلة، وبالتالي، أعلنت عن مسابقة لإنشاء نوادٍ إلكترونية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفرعية للوحدات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي في كانون الثاني/يناير 2012، وذلك في إطار " برنامج تنفيذ أولويات خطة العمل الوطنية الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين " .
    The neighbourhood group is very different from a self-help group in that it is structurally linked to the state, through the institution of local self-government. UN وجماعة الجوار مختلفة اختلافا كبيرا عن مجموعة المساعدة الذاتية من حيث إنها ترتبط هيكليا بالدولة من خلال مؤسسة من مؤسسات الحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more