"of local stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة المحليين
        
    • الجهات المعنية المحلية
        
    • أصحاب المصالح المحليين
        
    • المؤثرة المحلية
        
    • بأصحاب المصلحة المحليين
        
    Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين.
    In the post-independence era, all decisions had been taken by the central Government and the involvement of local stakeholders and communities was nonexistent. UN وكانت الحكومة المركزية هي التي تتخذ جميع القرارات في حقبة ما بعد الاستقلال دون إشراك أصحاب المصلحة المحليين والمجتمعات المحلية.
    Through the United Nations joint county support team programme, UNMIL also supported the capacity-building of local government officials and facilitated the engagement of local stakeholders. UN وقامت البعثة أيضاً، عن طريق برنامج الأمم المتحدة المشترك لأفرقة دعم المقاطعات، بالمساعدة على بناء قدرات مسؤولي الحكومات المحلية ويسّرت إشراك أصحاب المصلحة المحليين.
    Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology? UN في حالة الإجابة بنعم، اسرد الجهات المعنية المحلية المشاركة: بحد أقصى 250 كلمة
    These small-scale endeavours respond simultaneously to the global environment and to the needs of local stakeholders. UN وتستجيب هذه المساعي الصغيرة في وقت واحد للبيئة العالمية ولحاجات أصحاب المصالح المحليين.
    Building the capacity of local stakeholders in sustainable land use management has proven essential to their effective participation in combating desertification and land degradation. UN وأثبت بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين في مجال الإدارة المستدامة لاستغلال الأراضي أنه وسيلة أساسية من أجل مشاركتهم الفاعلة في مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    In many reporting countries NCBs include members of scientific institutions and universities, and representatives of local stakeholders and of NGOs. UN وفي العديد من البلدان التي قدمت تقاريرها، تضم هيئة التنسيق الوطنية أعضاء من المؤسسات العلمية والجامعات، وممثلين عن أصحاب المصلحة المحليين والمنظمات غير الحكومية.
    The actions taken should therefore provide an appropriate level of support for national capacities, including by incorporating the priorities of local stakeholders, with a view to achieving national reconciliation. UN ولهذا، ينبغي للإجراءات المتخذة أن توفر المستوى الواجب من الدعم للقدرات الوطنية، عن طريق وسائل منها إدراج أولويات أصحاب المصلحة المحليين بغية تحقيق المصالحة الوطنية.
    It noteworthy that capacity building needs to be adapted to local circumstances, to specific local barriers, and to the culture and interests of local stakeholders. UN وينبغي الإشارة إلى ضرورة تكييف بناء القدرات مع الظروف المحلية والمعوقات المحلية المحددة ومع ثقافة أصحاب المصلحة المحليين ومصالحهم.
    Also related is anthe oOnline e-cCourse on sSustainable Building and cConstruction developed to generate awareness of the environmental impacts of building and construction activities and actions and to explain the importance of sustainability in everyday decisions and actions of local stakeholders UN وهناك دورة إلكترونية ذات صلة تجري الآن بشأن الإنشاء المستدام وضعت لتوليد الوعي بالتأثيرات البيئية لأنشطة الإنشاء ولشرح أهمية الاستدامة في المقررات اليومية وأعمال أصحاب المصلحة المحليين.
    The use of local stakeholders is quite extensive in Ethiopia, for example, where UNDP and, recently, UNFPA have applied 100 per cent national execution to implement projects and programmes. UN واستخدام أصحاب المصلحة المحليين يجري بشكل واسع النطاق إلى حد بعيد في إثيوبيا على سبيل المثال، حيث طبق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤخرا صندوق الأمم المتحدة للسكان التنفيذ الوطني بنسبة مائة في المائة لتنفيذ المشاريع والبرامج.
    Profiles involve a broad range of local stakeholders and provide information not only on the state of the physical environment, but also on its implications for social and economic development and on existing environmental management arrangements e.g. The Nairobi River Basin Project. UN وتشمل اللمحات المختصرة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة المحليين وتقديم معلومات لا تتعلق بالحالة البيئية الطبيعية فحسب، بل كذلك بشأن الآثار المترتبة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى ترتيبات الإدارة البيئية القائمة مثل مشروع حوض نهر نيروبي.
    (f) When implementing activities, the participation of local stakeholders in addition to the national coordinator has to be encouraged. UN (و) يتعين تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المحليين والمنسق الوطني لدى تنفيذ الأنشطة.
    UNOPS worked closely with governments and communities to build the capacity of local stakeholders to manage ecosystems and natural resources. UN 96 - وعمل المكتب عن كثب مع الحكومات والمجتمعات المحلية من أجل بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين على إدارة النظم الايكولوجية والموارد الطبيعية.
    The very " consultative " nature of UNCTAD's process when preparing the Blue Book and the substantial participation of local stakeholders are also enhancing the programme's efficiency. UN ومما يُعزز كفاءة البرنامج أيضاً الطابع " التشاوري " البارز لعملية الأونكتاد في إعداد الكتاب الأزرق والمشاركة الكبيرة من جانب أصحاب المصلحة المحليين.
    Parties have also produced national guidelines to build the capacity of local stakeholders to prepare and implement CDM projects, provided training in designing CDM projects and developed the capacity to successfully identify and secure funding sources for potential CDM projects. UN وأعدت أطرافٌ أيضاً مبادئ توجيهية وطنية من أجل بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين في مجال إعداد وتنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة، وأتاحت التدريب على تصميم مشاريع الآلية، وهيأت القدرات اللازمة لإنجاح تحديد الموارد المالية وحشدها دعماً لتنفيذ المشاريع الممكنة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    In September 2014, FAO completed the construction of the fish market, ice plant and floating jetty in Boosaaso and the training of local stakeholders to manage the facilities. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، أتمت منظمة الأغذية والزراعة بناء سوق السمك، ومصنع الثلج، والرصيف العائم في بوساسو، وأكملت تدريب الجهات المعنية المحلية على إدارة المرافق.
    120. State Agency for the Protection of Child Rights in cooperation with UNICEF has organized trainings in 12 regions of the country to raise the awareness of local stakeholders and to inform them of the new national policies for the realization of child rights. UN 120- ونظمت الوكالة الحكومية المعنية بحماية حقوق الطفل، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دورات تدريبية في اثنتي عشرة منطقة على المستوى الوطني، وذلك بهدف توعية الجهات المعنية المحلية بالسياسات الوطنية الجديدة الرامية إلى إعمال حقوق الطفل وإطلاعها عليها.
    Parties also emphasized the need to access adequate technology and to ensure the participation of local stakeholders in planning for adaptation. UN وأكد الأطراف أيضاً الحاجة إلى الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة وإلى تأمين مشاركة أصحاب المصالح المحليين في التخطيط لأغراض التكيف.
    Enhanced effectiveness of local stakeholders. UN وتعزيز فعالية الأطراف المؤثرة المحلية.
    UNCDF has strong technical staff capacity (increasingly decentralized to move closer to its clients) with excellent knowledge of local stakeholders in LDCs, and the dynamics between them, critical for " localizing " the MDGs. UN لدى الصندوق قدرة قوية تنحو على نحو متزايد إلى اللامركزية لتقترب بقدر أكبر من عملاء الصندوق وهي قدرة تتألف من موظفين تقنيين على دراية تامة بأصحاب المصلحة المحليين في أقل البلدان نموا وبفعاليات التعامل فيما بينهم مما يعد أمرا حيويا بالنسبة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " محليا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more