"of locations in" - Translation from English to Arabic

    • من المواقع في
        
    Relay stations were operational in a number of locations in Southern Sudan. UN محطة لتقوية الإرسال يجري تشغيلها في عدد من المواقع في جنوب السودان.
    11. The Panel was based in Nairobi, travelled extensively throughout the region and visited a number of locations in Somalia. UN 11 - واتخذت هيئة الخبراء مقرا لها في نيروبي، وسافرت بصورة واسعة في أنحاء المنطقة، وزارت عددا من المواقع في الصومال.
    2. The Panel was based in Nairobi, travelled extensively throughout the region, and visited a number of locations in Somalia. UN 2 - وقامت الهيئة بعدة رحلات من مركز عملها في نيروبي شملت جميع المنطقة وزارت عددا من المواقع في الصومال.
    Unlike regular assignments, mission work is not concentrated in a specific duty station but may require service across a number of locations in a mission area; UN فالعمل في البعثة، خلافا للانتدابات العادية، لا يتركز في مركز عمل محدد بل إنه قد يتطلب الخدمة في عدد من المواقع في منطقة البعثة؛
    of locations in the Kivus, and continues to recruit new fighters. UN نظراً إلى أن هذه الجماعة المسلحة ما برحت تعيد تنظيم صفوفها في عدد من المواقع في كيفو الشمالية والجنوبية وتواصل تجنيد مقاتلين جدد.
    In addition, the recruiting of young men and women, inspired by a small number of extremist clerics preaching jihad, appears to be quite common in a number of locations in Europe, as in many other parts of the world. UN وعلاوة على تجنيد الشبان والشابات، الذين يستوحون أفكارهم من عدد صغير من رجال الدين المتطرفين الذين يدعون إلى الجهاد، ويبدو هذا من الأشياء المعتادة في عدد من المواقع في أوروبا وكذلك في أجزاء عديدة أخرى من العالم.
    In addition, the recruiting of young men and women, inspired by a small number of extremist clerics preaching jihad, appears to be quite common in a number of locations in Europe, as in many other parts of the world. UN وعلاوة على تجنيد الشبان والشابات، الذين يستوحون أفكارهم من عدد صغير من رجال الدين المتطرفين الذين يدعون إلى الجهاد، ويبدو هذا من الأشياء المعتادة في عدد من المواقع في أوروبا وكذلك في أجزاء عديدة أخرى من العالم.
    Military attacks on civilian targets have continued with varying degrees of intensity in a number of locations in Bosnia and Herzegovina, killing many hundreds of men, women and children. UN ٨٠ - ولقد استمرت الهجمات العسكرية على اﻷهداف المدنية بدرجات كثافة متفاوتة في عدد من المواقع في البوسنة والهرسك، مما أسفر عن قتل المئات من الرجال والنساء واﻷطفال.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission had limited fuel storage capability and that it was increasingly relying upon contractors to transport and store fuel, although a number of locations in remote areas without any vendor facilities continue to be serviced entirely by the Mission. UN لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة لديها طاقة محدودة لتخزين الوقود وأنها تعتمد بصورة متزايدة على المتعهدين لنقل الوقود وتخزينه، وإن كان هناك عدد من المواقع في مناطق نائية لا تتوفر فيها أية مرافق للموردين ما زالت تعتمد على البعثة كلية في الحصول على الخدمات.
    In July 2008, however, clashes broke out between ASWJ and Shabaab militias in a number of locations in central and south-western Somalia where Al-Shabaab had attempted to ban Sufi religious practices. UN ولكن في تموز/يوليه 2008، اندلعت مصادمات بين حركة أهل السنة والجماعة وميليشيا حركة الشباب في عدد من المواقع في وسط الصومال وجنوبه الغربي، حيث حاولت ميليشيا حركة الشباب حظر الممارسات الدينية الصوفية.
    BSM operated in 95 per cent of locations in eastern Chad under the command and control of the various local authorities (governors, prefects and sub-prefects) and in two localities situated in southern Chad UN عمل مكتب شؤون الأمن والتنقلات في 95 في المائة من المواقع في شرق تشاد تحت قيادة ورقابة شتى السلطات المحلية (الحكام، والولاة ونواب الولاة) وفي موقعين محليين في جنوب تشاد
    2.1.2 Malian armed forces have resumed security functions in an increased number of locations in the north (2013/14: 7; 2014/15: 11) UN 2-1-2 استئناف القوات المسلحة المالية للمهام الأمنية في عدد متزايد من المواقع في الشمال (2013/2014: 7؛ 2014/2015: 11)
    The High Commissioner travelled to a number of locations in and around Dili, as well as Suai district, where she laid flowers at the site of a mass killing that took place in 1999, and delivered a keynote address at a workshop on human rights and the future of East Timor, held on 7 and 8 August 2000, in Dili. UN ولقد زارت المفوضة السامية عدداً من المواقع في ديلي وفي المناطق المحيطة بها، فضلاً عن مقاطعة سواي، حيث وضعت الزهور في مكان وقعت فيه مجزرة جماعية عام 1999، وقامت بإلقاء بيان رئيسي في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان ومستقبل تيمور الشرقية التي عُقدت في ديلي في يومي 7 و8 آب/أغسطس 2000.
    This assessment is supported by recent reports of the " hit and run " attacks against both the International Security Assistance Force, in and around Kabul, and the United States-led coalition forces in a number of locations in southern and eastern Afghanistan. UN ويدعم هذا التقييم الأنباء التي وردت في الآونة الأخيرة عن الهجمات " الخاطفة " ضد قوة المساعدة الأمنية الدولية، وداخل كابول وحولها، وقوات التحالف التي تقودها الولايات المتحدة داخل عدد من المواقع في جنوب أفغانستان وشرقها.
    49. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mission had limited fuel storage capability and that it was increasingly relying upon contractors to transport and store fuel, although a number of locations in remote areas without any vendor facilities continue to be serviced entirely by the Mission. UN 49 - لدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة لديها طاقة محدودة لتخزين الوقود وأنها تعتمد بصورة متزايدة على المتعاقدين لنقل الوقود وتخزينه، وإن كان هناك عدد من المواقع في مناطق نائية لا تتوفر فيها أية مرافق للموردين ما زالت البعثة تقوم بتوفير الخدمات لها تماما.
    (i) Document screening project ($792,500): the documentary evidence seized from a number of locations in Bosnia and Herzegovina and Kosovo is crucial to the Prosecutor's investigations and prosecutions. Approximately 225,000 pages of documents were seized in Bosnia and Herzegovina, all of which are in Bosnian/Croatian/Serbian. UN `1 ' مشروع فرز الوثائق (500 792 دولار): تشكل الأدلة الموثقة التي ضبطت في عدد من المواقع في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو عنصرا حاسما للتحقيقات والملاحقات القضائية التي يجريها المدعي العام؛ فقد ضبطت في البوسنة والهرسك 000 225 صفحة من الوثائق مكتوبة كلها باللغات البوسنية/الكرواتية/الصربية.
    14. Subsequently, all those involved in the pilot project were requested to conduct a self-test of the security level system on a wider range of locations in each country and to provide their opinions on various aspects of the system through an anonymous survey, the results of which indicated overwhelming support for the security level system over the security phase system. UN 14 - وعقب ذلك، طُلب إلى جميع المشاركين في المشروع التجريبي إجراء اختبار ذاتي لنظام المستويات الأمنية على نطاق أوسع من المواقع في كل بلد والتقدم بآرائهم بشأن مختلف جوانب النظام عن طريق دراسة استقصائية لا تُعرف فيها الجهة المقدمة للمعلومات. وأشارت نتائج الدراسة إلى تأييد هائل لنظام المستويات الأمنية مقارنا بنظام المراحل الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more