"of long-term care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الطويلة الأجل
        
    • رعاية طويلة الأجل
        
    • الرعاية الطويلة الأمد
        
    • للرعاية الطويلة الأجل
        
    • الرعاية طويلة الأجل
        
    • للرعاية طويلة الأجل
        
    • خدمات الرعاية الطويلة اﻷجل
        
    In particular, inadequate provision of long-term care services remains a persistent concern in many countries. UN وعلى وجه الخصوص، يظل عدم كفاية ما يوفر من خدمات الرعاية الطويلة الأجل شاغلا مزمنا في بلدان كثيرة.
    Finally, the establishment of long-term care institutions has been much improved and additional regulations governing the establishment of such institutions have been adopted. UN وأخيرا، شهد إنشاء مؤسسات الرعاية الطويلة الأجل تحسنا كبيرا، ووُضعت أنظمة إضافية تنظم إنشاء هذه المؤسسات.
    Strongly reduces the dependence of persons in need of long-term care on social assistance; UN - يخفض بشدة اعتماد الأشخاص المحتاجين إلى رعاية طويلة الأجل على المساعدة الاجتماعية؛
    At present, about 1.8 million persons in need of long-term care are in receipt of benefits from the long-term care insurance. UN ففي الوقت الراهن، هناك نحو 1.8 مليون شخص في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل يتلقون استحقاقات من التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل.
    After a public inquiry into approaches to care and support services for disabled persons, Australia's Productivity Commission had recommended the establishment of a national insurance scheme to cover the costs of long-term care for persons with disabilities. UN وأوصت لجنة الإنتاجية الأسترالية، بعد إجراء تحقيق علني بشأن نهج رعاية المعوقين وخدمات الدعم المقدمة لهم، بوضع نظام للتأمين الوطني لتغطية نفقات الرعاية الطويلة الأمد للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the field of home care, about 1,270,000 persons in need of long-term care are currently in receipt of longterm care allowances of up to DM 1,300 per month or benefits in kind equivalent to a value of up to DM 3,750 per month. UN وفيما يتعلق بميدان الرعاية المنزلية، يتلقى حاليـاً نحو 000 270 1 شخص في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل مخصصات للرعاية الطويلة الأجل تصل إلى 300 1 مارك ألماني في الشهر أو استحقاقات عينية تعادل مبلغاً يصل إلى 750 3 ماركاً ألمانياً في الشهر. الاستحقاقات في ميدان الرعاية المنزلية
    Innovative approaches need to be identified to secure continuity of long-term care service delivery for people with NCDs. UN ويلزم تحديد نُهج إبتكارية لكفالة إستمرار تقديم خدمات الرعاية طويلة الأجل للمصابين بأمراض غير سارية.
    159. The importance of long-term care benefits is growing and Member States continue to develop special schemes for persons in need of care. UN 159- وتزداد أهمية استحقاقات الرعاية الطويلة الأجل وتستمر الدول الأعضاء في وضع خطط خاصة للأشخاص المحتاجين إلى الرعاية.
    The ÖAR is also represented in the advisory councils established at the individual social insurance institutions, where it represents the interests of long-term care allowance recipients and recipients of work accident pensions. UN كما أن الرابطة ممثَّلة في المجالس الاستشارية المنشأة في آحاد مؤسسات التأمينات الاجتماعية حيث تمثل مصالح المستفيدين من بدلات الرعاية الطويلة الأجل والمستفيدين من المعاشات التقاعدية المرتبطة بحوادث العمل.
    These people also receive a lower stage of long-term care allowance, with which the payment of the necessary support services is not possible. UN ويتلقى هؤلاء الأشخاص أيضاً مستوى أدنى من مستويات علاوة الرعاية الطويلة الأجل لا يكون من الممكن معه دفع تكاليف خدمات الدعم الضرورية.
    Neglected diseases impose an enormous economic burden in terms of lost productivity and the high costs of long-term care... UN وتفرض الأمراض المهملة عبئاً اقتصادياً ضخماً من زاوية فقدان الإنتاجية وارتفاع تكاليف الرعاية الطويلة الأجل ...
    The following points illustrate the positive effects that the long-term care insurance has had on the persons in need of long-term care, their relatives, and on the provision of care in general. UN 102- وتوضح النقاط التالية الآثار الإيجابية للتأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل على الأشخاص المحتاجين إلى هذه الرعاية، وعلى أقربائهم، وعلى توفير الرعاية بوجه عام.
    Infirmary beds 448. Infirmary beds serve elderly and disabled patients in need of long-term care. UN 448- تخصص أسرّة العَجَزة لخدمة المسنين والمعوقين الذين يحتاجون إلى رعاية طويلة الأجل.
    This advantage also benefits bringing up persons who because of the care of a child in need of long-term care in many cases do not take up gainful employment. UN وهذه الميزة تستفيد منها أيضا تنشئة الأشخاص الذين بسبب رعاية الطفل في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل في كثير من الحالات لا يتم فيها الأخذ بالعمالة المتكسبة.
    This favourable change also benefits persons who in many cases cannot enter gainful employment because of taking care of a child who is in need of long-term care. UN ويفيد التغيير المناسب أيضا الأشخاص الذين في كثير من الحالات لا يستطيعون الالتحاق بعمالة متكسبة بسبب رعاية طفل في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل.
    She also noted that specific groups of older persons, such as older migrants, older persons with disabilities, the " oldest " old and dependent older persons, required close attention from policymakers, particularly in the realm of long-term care and special measures of protection. UN وأشارت أيضا إلى أن مجموعات معينة من كبار السن، مثل المهاجرين المسنين، والمسنين ذوي الإعاقة، والطاعنين في السن، والمسنين المعالين، تقتضي اهتماما وثيقا من لدن صانعي السياسات، ولا سيما في مجالي الرعاية الطويلة الأمد وتدابير الحماية الخاصة.
    48. Many developed countries are pursuing a variety of approaches to the provision of long-term care services for older persons in need. UN 48 - وتتبع كثير من البلدان المتقدمة مجموعة متنوعة من النهج في توفير خدمات الرعاية الطويلة الأمد لمن يحتاج إليها من كبار السن.
    In order to establish a system whereby society as a whole supports those who are facing the need of long-term care in the aging society, the Long-term Care Insurance Law passed the Diet in December 1997. UN بغية إنشاء نظام يدعم بموجبه المجتمع ككل من يحتاجون للرعاية الطويلة الأجل في المجتمع الشائخ، وافق الدايت في كانون الأول/ديسمبر عام 1997 على قانون تأمين الرعاية الطويلة الأجل.
    Building on the results of a study by the Austrian Institute for Economic Research (WIFO) commissioned by the BMASK on the medium- and long-term financing of long-term care and on alternative forms of financing long-term care, further consultations on the future financing of long-term care are taking place. UN وبالاستناد إلى نتائج دراسة أجراها المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن التمويل المتوسط الأجل والطويل الأجل للرعاية الطويلة الأجل وبشأن الأشكال البديلة لتمويل الرعاية الطويلة الأجل، يُجرى حالياً مزيد من المشاورات بشأن التمويل المستقبلي للرعاية الطويلة الأجل.
    In some States measures have been implemented with the aim of widening the range of options available to potential users of long-term care services and supporting the deinstitutionalization of the long-term care sector by promoting home care and improving end-of-life care. UN وفي بعض الدول، نُفذت تدابير بهدف توسيع نطاق الخيارات المتاحة للمستخدمين المحتملين لخدمات الرعاية طويلة الأجل ودعم قطاع الرعاية طويلة الأجل خارج المؤسسات عن طريق تعزيز الرعاية المنزلية وتحسين الرعاية في ختام الحياة.
    This is a clear social trend, which will be reflected in the State Secretary for Health, Welfare and Sport's forthcoming reform of long-term care. UN وهذا اتجاه اجتماعي واضح، وسينعكس في عملية الإصلاح القادمة للرعاية طويلة الأجل التي يضطلع بها وزير الدولة لشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة.
    LTCI was viewed at the first stage of implementation as an additional element in the broader spectrum of long-term care, both institutional and non-institutional. UN واعتبر تأمين الرعاية الطويلة اﻷجل في مرحلة التطبيق اﻷولى عنصراً إضافياً في طائفة خدمات الرعاية الطويلة اﻷجل والواسعة النطاق، على الصعيدين المؤسسي وغير المؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more