Although such support is critically important, it often comes at the expense of long-term development. | UN | ورغم أن ذلك الدعم بالغ الأهمية، غالبا ما يكون على حساب التنمية الطويلة الأجل. |
So as to ensure coherence, the activities in the final basket, Rule of law in the context of long-term development, will closely mirror those activities being undertaken in the context of conflict and post-conflict societies. | UN | ومن أجل كفالة الاتساق، ستنظم الأنشطة المدرجة في المجموعة الأخيرة المتعلقة بسيادة القانون في سياق التنمية الطويلة الأجل بتناغم وثيق مع الأنشطة المضطلع بها في سياق مجتمعات الصراع وما بعد الصراع. |
This activity will include the promotion of long-term development targets and humanitarian principles. | UN | وسيشمل ذلك تعزيز الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل والمبادئ الإنسانية. |
Today, the regional dimension becomes one of the key factors of long-term development. | UN | والبعد الإقليمي أصبح اليوم أحد العوامل الرئيسية للتنمية الطويلة الأجل. |
He thanked the donor community and urged them to increase their support to the Palestinian people, not only to meet emergency relief needs but also to provide the institutional support required for the attainment of long-term development objectives. | UN | 49- وشكر الجهات المانحة، وحثها على زيادة دعمها للشعب الفلسطيني، لا لمجرد الوفاء باحتياجاتها المتصلة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وإنما أيضاً لتوفير الدعم المؤسسي اللازم لبلوغ أهداف إنمائية طويلة الأجل. |
The World Bank, regional development banks and bilateral donors can assist in countering the consequences of a crisis by sustaining or increasing their flows of long-term development finance. | UN | ويمكن أن يساعد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة الثنائية في مواجهة عواقب الكوارث، عن طريق مواصلة أو زيادة تدفقات التمويل الإنمائي الطويل الأجل المقدمة منها. |
The international community's awareness of long-term development objectives and its readiness to work jointly to achieve them are today prerequisites for the stability of the entire system of international relations. | UN | إن إدراك المجتمع الدولي لأهداف التنمية في الأجل الطويل واستعداده للعمل بصورة مشتركة من أجل تحقيقها شرطان أساسيان اليوم لاستقرار كامل منظومة العلاقات الدولية. |
The MDGs should not be limited to technical assistance, but should also emphasize indicators of long-term development. | UN | وينبغي ألا تقتصر الأهداف الإنمائية للألفية على المساعدة التقنية، بل يجب أن تركز على مؤشرات التنمية طويلة الأجل. |
Health is another indisputably important aspect of long-term development. | UN | والصحة جانب هام آخر من جوانب التنمية الطويلة الأجل بلا منازع. |
In 2006, the Police Division was also tasked to support the United Nations system in the area of capacity-building of national police and other law enforcement agencies in countries where peacekeeping operations are not established, in particular in the context of long-term development. | UN | وفي عام 2006، أنيطت شعبة الشرطة أيضا بمهمة تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون في البلدان التي لم تُنشأ فيها عمليات لحفظ السلام، وخاصة في سياق التنمية الطويلة الأجل. |
These areas consist of the rule of law at the international level, the rule of law in the context of conflict and post-conflict situations, and the rule of law in the context of long-term development. | UN | وهذه المجالات الثلاثة هي سيادة القانون على الصعيد الدولي، وسيادة القانون في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع، ثم سيادة القانون في سياق التنمية الطويلة الأجل. |
As a sad result, too much of the energy and creativity of Africans is focused on short-term survival, instead of long-term development. | UN | ومن المحزن أن قدراً كبيراً من طاقة الأفارقة وقدرتهم الإبداعية يتركز على البقاء على قيد الحياة على الأجل القصير، بدلاً من التركيز على التنمية الطويلة الأجل. |
It was therefore suggested that the necessary institutional and legal infrastructure be established in order to tap savings from insurance and pension funds and channel them into the financing of long-term development projects. | UN | ولذلك طرح اقتراح دعا إلى إنشاء الهياكل الأساسية المؤسسية والقانونية لغرض استغلال المدخرات من أموال التأمين والمعاشات التقاعدية، وتوجيهها إلى تمويل المشاريع الإنمائية الطويلة الأجل. |
32. The Eritrean Government, which was still in a post-conflict situation, was working with UNHCR to finalize a rehabilitation programme for refugees, displaced persons, expelled persons, and demobilized soldiers, within the context of long-term development strategies. | UN | 32 - وحكومة إريتريا، التي لا تزال تكتنفها حالة ما بعد الصراع، تقوم بالتعاون مع المفوضية، بوضع برنامج لإعادة تكييف اللاجئين والمشردين والمطرودين والجنود المسرحين، مما يندرج في إطار الاستراتيجية الإنمائية الطويلة الأجل. |
Instead of volatile short-term capital, the developing economies of the Asia-Pacific region need a flow of long-term development finance for financing their widening deficits in infrastructure development. | UN | وتحتاج الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى تدفق تمويلي للتنمية الطويلة الأجل بدلا من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل المتقلبة لتمويل العجز المتزايد لديها في تنمية البنية التحتية. |
For the empowerment of rural women, we need to move forward in the construction of long-term development paradigms based on women's and people's rights, including indigenous peoples' rights, rather than on profit maximization and a supposed economic efficiency that is not providing well-being for the large majority of human beings and especially not for women. | UN | ولتمكين المرأة الريفية، لا بد من المضي قدما في بناء نماذج إنمائية طويلة الأجل تقوم على المرأة وحقوق الناس، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية، بدلا من التركيز على تعظيم الربح وكفاءة اقتصادية افتراضية لا توفر الرفاه للأغلبية العظمى من البشر وبخاصة المرأة. |
(d) Initiation of long-term development projects in the region | UN | (د) بدء تنفيذ مشاريع إنمائية طويلة الأجل في المنطقة |
21. Historically, the availability of long-term development finance has been crucial for development. | UN | 21 - ومن الناحية التاريخية، كان توافر التمويل الإنمائي الطويل الأجل حاسما بالنسبة للتنمية. |
19. As already mentioned, these positive trends should be interpreted with caution if we are interested in estimating the trends of long-term development cooperation of the United Nations system. | UN | 19 - كما ذُكر من قبل، ينبغي تفسير هذه الاتجاهات الإيجابية بحذر إذا كان ما يهمنا هو تقدير اتجاهات التعاون الإنمائي الطويل الأجل لمنظومة الأمم المتحدة. |
391. The institutional capacity of Governments to address social issues must begin with a review of long-term development goals and strategies. | UN | 391 - وينبغي أن تبدأ القدرة المؤسسية للحكومات على معالجة القضايا الاجتماعية بإجراء استعراض لأهداف واستراتيجيات التنمية في الأجل الطويل. |
27. Mr. Ramadan (Lebanon) said that drug control, crime deterrence and the prevention of terrorism were interrelated and should be tackled in an integrated manner with the promotion of long-term development. | UN | 27 - السيد رمضان (لبنان): قال إن مراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب مسائل مترابطة فيما بينها وينبغي معالجتها بطريقة متكاملة وموحدة مع تعزيز التنمية طويلة الأجل. |
The impact was compounded by the skewed allocation of scarce resources to these immediate concerns, at the cost of long-term development needs. | UN | وقد ضاعف من تأثير ذلك، ما حدث من تخصيص مشوه للموارد الشحيحة تلبية لتلك الشواغل الفورية على حساب الحاجات الانمائية الطويلة اﻷجل. |
152. The Third Socio-Economic Development Plan for Poverty Eradication 2006 - 2010 is an important starting point for the process of development, for providing a decent and productive life to all members of Yemeni society, for improving the standing of the national economy in the region and for moving forward with the realization of long-term development goals. | UN | 152- تمثل خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الثالثة للتخفيف من الفقر 2006-2010 انطلاقة هامة في مسار التطور والتنمية صوب تحقيق الحياة الكريمة والمنتجة لكل أفراد المجتمع اليمني، وتعزيز مكانة الاقتصاد الوطني على الصعيد الإقليمي، والمضي قدمًا نحو تحقيق الأهداف التنموية بعيدة المدى. |
The Monterrey Consensus and the Doha review were benchmarks of our united efforts to address the macroeconomic dimensions of the international financial, monetary and economic architecture, as well as the eradication of poverty and the promotion of long-term development. | UN | ومثل توافق آراء مونتيري واستعراض الدوحة محطتين بارزتين في جهودنا المشتركة لمعالجة جوانب الاقتصاد الكلي للهيكل المالي والنقدي والاقتصادي الدولي، فضلا عن القضاء على الفقر وتعزيز التنمية على الأجل الطويل. |