"of longer" - Translation from English to Arabic

    • أطول
        
    • الأطول
        
    Adjustment problems of production are not just a function of longer adjustment periods, and cannot be resolved by such means alone. UN وليست مشاكل تكييف الإنتاج مجرد مهام تتحقق عبر فترات تكيف أطول أجلاً، ولا يمكن أن تحل بهذه الوسيلة فقط.
    Available evidence shows a consistent pattern of longer working hours and more dangerous conditions. UN وتظهر الشواهد المتاحة أن هناك نمطا مستمرا للعمل ساعات أطول وفي أوضاع أكثر خطورة.
    In order for the missions to have greater impact, they should be of longer duration and should not involve visits to too many countries. UN ولكي تكون البعثات أعمق أثراً، ينبغي أن تكون مدتها أطول وألا تشمل زيارات إلى عدد كبير من البلدان.
    As a result, missions are more likely to have a duration of longer than three years. UN وكنتيجة لذلك، أصبح من المرجح أن تستغرق البعثات مدة أطول من ثلاث سنوات.
    Speakers should therefore confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. UN ولهذا ينبغي للمتكلمين الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقدم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    The rationale for these restrictions is to distinguish these contracts from staff contracts, and to avoid expectations of longer employment on the part of the contractors. UN والأساس المنطقي لهذه القيود هو تمييز هذه العقود عن عقود الموظفين العاديين وتجنب أي توقعات من جانب المتعاقدين بالحصول على فترات استخدام أطول.
    These policy responses aim at supporting the goals of longer working lives and later retirement. UN وتهدف سياسات التجاوب هذه إلى دعم هدفي حياة أطول في العمل والتأخر في التقاعد.
    The rationale for these restrictions is to distinguish these contracts from staff contracts, and to avoid expectations of longer employment on the part of the contractors. UN والأساس المنطقي لهذه القيود هو تمييز هذه العقود عن عقود الموظفين العاديين وتجنب أي توقعات من جانب المتعاقدين بالحصول على فترات استخدام أطول.
    Those countries were provided with special and differential treatment, mainly in the form of longer periods to adjust. UN فهذه البلدان تُمنح معاملة خاصة وتفضيلية، وذلك بالدرجة اﻷولى في شكل منحها فترات أطول للتكيف.
    The granting of longer periods of financial authorization is extremely important. UN فثمة أهمية بالغة لمنح فترات أطول لﻹذن المالي.
    Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White gosh, I'd say it's been swell. Open Subtitles الساعات كانت أطول مما توقعت لكن مقابلتك أنتى و جيمى أولسن و سيد وايت في كل هذا أقول إن هذا مفعم بالعاطفة
    In addition the Universal Credit calculation will include additional amounts for disabled people, to reflect the extra costs of longer durations on benefits. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يتضمن حساب الدعم الشامل مبالغ إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة، لمراعاة التكاليف الزائدة المتعلقة بالحصول على الاستحقاقات لفترات أطول.
    In addition, the sessions were of longer duration than planned, lasting an average of five days instead of the three days planned. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت مدة هذه الدورات أطول من المدة المقررة، حيث بلغ متوسطها خمسة أيام بدلا من الثلاثة الأيام المقررة.
    In particular, the surge provided the Mission's military component with an increased ability to support massive emergency relief efforts with greater security and to deal with crisis periods of longer duration. UN وعلى وجه الخصوص، زودت هذه الزيادة عنصر البعثة العسكري بمزيد من القدرة على دعم جهود الإغاثة الطارئة الهائلة مع قدر أكبر من الأمن، والتعامل مع فترات الأزمة التي تستغرق مدة أطول.
    Recognizing the concern over preference erosion, the draft sectoral modalities on fish and fish products provide that the sectoral liberalization would start after the completion of longer implementation period for preference erosion products. UN وإدراكاً للقلق بشأن تناقص الأفضليات، ينص مشروع الطرائق القطاعية بالنسبة للأسماك والمنتجات السمكية على أن التحرير القطاعي سوف يبدأ بعد استكمال فترة تنفيذ أطول لمنتجات تناقص الأفضليات.
    A further step towards the more effective use of time could be the introduction by the General Assembly of an opportunity for interested States to make brief oral statements, supplemented by the distribution in the Hall of longer written statements on various issues. UN وكخطوة أخرى تجاه الاستخدام الأكثر فعالية لعامل الوقت يمكن للجمعية العامة أن توفر للدول الأعضاء المهتمة فرصة الإدلاء ببيانات شفوية موجزة، تستكمل بتوزيع بيانات مكتوبة أطول في القاعة بشأن مختلف القضايا.
    On the one hand, countries in the developing regions with a lower proportion of older persons may benefit from the practices of those countries in which ageing has been a phenomenon of longer duration. UN فمن جهة، قد تستفيد البلدان في المناطق النامية التي بها نسب أقل من المسنين من ممارسات تلك البلدان التي أصبحت الشيخوخة فيها ظاهرة أطول أمدا.
    It is simply the result of scientific and technological progress by humans; these scientific, technological and medical advances have been aimed, inter alia, at fulfilling the universal human dream of longer life. UN فهي ببساطة ترجع إلى التقدم العلمي والتكنولوجي الذي حققه اﻹنسان؛ ويهدف هذا التقدم العلمي والتكنولوجي والطبي إلى تحقيق أمور مختلفة من بينهــا تحقيــق حلم اﻹنسان في كل مكان بأن يعيش أطول مــدة ممكنة.
    She urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. UN وحثت المتكلمين على الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقديم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    He urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. UN وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع.
    This six months period allows time for at least some of the steps planned or in the process of implementation to be realised in practice and for the programme of longer term action to be initiated. UN ومدة الأشهر الستة هذه تتيح الوقت اللازم، على أقل تقدير، للإنجاز العملي لبعض الخطوات المزمع اتخاذها أو الجاري تنفيذها ولاستهلال برنامج العمل الأطول أجلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more